滕王阁 滕王閣

téng wáng gé

蔡戡 蔡戡

cài kān · sòng

标签: 滕王阁滕王閣诗词詩詞

jiézhēngróngzhěnchénggōngbìngdēnglín

西shānzhǔzēngshīxīngnánfēifāndòngxīn

báiniǎobiānyíngluòqīnglínduànchùrènyáocén

shíkōngsāntànwénzhāngjuéjīn

杰阁峥嵘枕古城,公余扶病一登临。

西山拄笏增诗兴,南浦飞帆动客心。

白鸟去边迎落日,青林断处认遥岑。

摩挲石刻空三叹,吏部文章绝古今。

傑閣崢嶸枕古城,公餘扶病一登臨。

西山拄笏增詩興,南浦飛帆動客心。

白鳥去邊迎落日,青林斷處認遙岑。

摩挲石刻空三嘆,吏部文章絕古今。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

雄伟的阁楼高耸在古城之上,我在公务之余带着病体前来登临。西山的景色让我诗兴大发,南浦的帆船激起了游客的思乡之情。白鸟在边缘飞翔迎接落日,青翠的树林尽头隐约可见远处的山峦。抚摸着石刻,我空自叹息,吏部的文章却是绝妙古今。雄偉的閣樓高聳在古城之上,我在公務之餘帶着病體前來登臨。西山的景色讓我詩興大發,南浦的帆船激起了遊客的思鄉之情。白鳥在邊緣飛翔迎接落日,青翠的樹林盡頭隱約可見遠處的山巒。撫摸着石刻,我空自嘆息,吏部的文章卻是絕妙古今。

注释

峥嵘:高耸;扶病:带着病体;拄笏:手持笏板,古代官员的一种礼仪;南浦:地名,指送别之地;飞帆:帆船疾驰;客心:游客的思乡之情;摩挲:抚摸;石刻:刻有文字的石头;吏部:古代官署名,掌管文官选拔;绝古今:超越古今。崢嶸:高聳;扶病:帶着病體;拄笏:手持笏板,古代官員的一種禮儀;南浦:地名,指送別之地;飛帆:帆船疾馳;客心:遊客的思鄉之情;摩挲:撫摸;石刻:刻有文字的石頭;吏部:古代官署名,掌管文官選拔;絕古今:超越古今。

赏析

此诗描绘了滕王阁的壮丽景色,表达了诗人对自然美景的赞美和对历史文化的感慨。诗中运用了丰富的意象和生动的描绘,展现了诗人深厚的文学功底和独特的审美情趣。此詩描繪了滕王閣的壯麗景色,表達了詩人對自然美景的讚美和對歷史文化的感慨。詩中運用了豐富的意象和生動的描繪,展現了詩人深厚的文學功底和獨特的審美情趣。

← 返回诗文列表