题秋雨堂 題秋雨堂
太宗之治万国新,梯山航海来珠珍。
当时宝藏尽充溢,暇日从容延近臣。
君无骄吝臣不谄,博哉仁言吾所闻。
乃知不能正君者,虽有议论徒纷纷。
至今华堂扁秋雨,衮衮积善归云仍。
谁能岁晚事斯语,堂中主人丞相孙。
太宗之治萬國新,梯山航海來珠珍。
當時寶藏盡充溢,暇日從容延近臣。
君無驕吝臣不諂,博哉仁言吾所聞。
乃知不能正君者,雖有議論徒紛紛。
至今華堂扁秋雨,袞袞積善歸雲仍。
誰能歲晚事斯語,堂中主人丞相孫。
分享
译文
太宗治理天下国家新,登山涉水来献宝珍。当时宝藏都充满,闲暇时从容邀请近臣。君主不骄横吝啬,臣子不谄媚,博大的仁言我听说过。才知道不能端正君主的人,虽然有议论也只是空谈。至今华丽的殿堂上挂着秋雨,累积的善行归于云彩之中。谁能岁末说出这样的话,堂中的主人是丞相的孙子。太宗治理天下國家新,登山涉水來獻寶珍。當時寶藏都充滿,閒暇時從容邀請近臣。君主不驕橫吝嗇,臣子不諂媚,博大的仁言我聽說過。才知道不能端正君主的人,雖然有議論也只是空談。至今華麗的殿堂上掛着秋雨,累積的善行歸於雲彩之中。誰能歲末說出這樣的話,堂中的主人是丞相的孫子。
注释
太宗:指宋太宗赵光义。梯山航海:形容路途遥远。珠珍:指珍贵的宝物。充溢:充满。暇日:闲暇的日子。延:邀请。近臣:亲近的臣子。骄吝:骄傲吝啬。谄:谄媚。博哉:博大。仁言:仁爱的话语。正君:端正君主。议论:议论是非。华堂:华丽的殿堂。扁:挂着。衮衮:形容众多。积善:积累善行。云仍:云彩。岁晚:岁末。事斯语:说出这样的话。堂中主人:殿堂的主人。丞相孙:丞相的孙子。太宗:指宋太宗趙光義。梯山航海:形容路途遙遠。珠珍:指珍貴的寶物。充溢:充滿。暇日:閒暇的日子。延:邀請。近臣:親近的臣子。驕吝:驕傲吝嗇。諂:諂媚。博哉:博大。仁言:仁愛的話語。正君:端正君主。議論:議論是非。華堂:華麗的殿堂。扁:掛着。袞袞:形容衆多。積善:積累善行。雲仍:雲彩。歲晚:歲末。事斯語:說出這樣的話。堂中主人:殿堂的主人。丞相孫:丞相的孫子。
赏析
此诗以《题秋雨堂》为题,通过对太宗时期国家繁荣景象的描绘,表达了对君主仁政的赞美。诗中通过对当时国家宝藏充溢、君主与臣子关系的描述,展现了太宗时期的政治清明和社会和谐。同时,诗人通过对秋雨堂的描绘,寓意了积累善行终将得到回报,体现了诗人对美好未来的向往。全诗语言简练,意境深远,是一首具有较高艺术价值的佳作。此詩以《題秋雨堂》爲題,通過對太宗時期國家繁榮景象的描繪,表達了對君主仁政的讚美。詩中通過對當時國家寶藏充溢、君主與臣子關係的描述,展現了太宗時期的政治清明和社會和諧。同時,詩人通過對秋雨堂的描繪,寓意了積累善行終將得到回報,體現了詩人對美好未來的嚮往。全詩語言簡練,意境深遠,是一首具有較高藝術價值的佳作。