小孤索同黄士殷同赋 小孤索同黃士殷同賦

xiǎo gū suǒ tóng huáng shì yīn tóng fù

蔡齐 蔡齊

cài qí · sòng

标签: 诗词詩詞

lǎnzhōu宿sōngxiànyǒuàiguān

àidēngxiǎoshānqiānkànjiāngàn

zhǎisāixiálàngxuānwēimángzhǔshāmàn

línshēnkànyǒngguīwényàn

mángmángdiàoqiānyǎngjiētàn

jūnhóujīnzhāngzhōuzhōngwán

缆舟宿松县,我友爱奇观。

爱登小孤山,千里瞰江岸。

窄塞峡浪喧,微茫渚沙漫。

临深看泳鱼,思归闻啼雁。

茫茫吊千古,俯仰亦嗟叹。

君侯金玉章,贻我舟中玩。

纜舟宿松縣,我友愛奇觀。

愛登小孤山,千里瞰江岸。

窄塞峽浪喧,微茫渚沙漫。

臨深看泳魚,思歸聞啼雁。

茫茫吊千古,俯仰亦嗟嘆。

君侯金玉章,貽我舟中玩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

缆绳船宿松县,我的朋友爱奇观。爱登上小孤山,千里俯瞰长江岸。窄塞峡是喧闹,模糊渚沙漫。面临看游泳鱼,想回家听啼雁。茫茫吊千古,俯仰也叹息。君侯金银章,留给我船上玩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考纜繩船宿松縣,我的朋友愛奇觀。愛登上小孤山,千里俯瞰長江岸。窄塞峽是喧鬧,模糊渚沙漫。面臨看游泳魚,想回家聽啼雁。茫茫吊千古,俯仰也嘆息。君侯金銀章,留給我船上玩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘缆舟宿松县’描述了作者乘坐船只停泊在松县。‘我友爱奇观’表达了对美景的喜爱。‘小孤山’位于长江之中,‘千里瞰江岸’形容了山上的视野开阔。‘窄塞峡浪喧’描绘了狭窄的山峡中江水的喧嚣,‘微茫渚沙漫’描述了沙洲在雾气中朦胧不清。‘临深看泳鱼’指的是靠近深渊看游泳的鱼儿,‘思归闻啼雁’则表达了对故乡的思念。‘茫茫吊千古’表达了诗人对历史长河的感慨,‘俯仰亦嗟叹’形容了诗人的叹息。‘君侯金玉章,贻我舟中玩’是诗人对朋友才华的赞美,并感谢他带来的欢愉。詩中‘纜舟宿松縣’描述了作者乘坐船隻停泊在松縣。‘我友愛奇觀’表達了對美景的喜愛。‘小孤山’位於長江之中,‘千里瞰江岸’形容了山上的視野開闊。‘窄塞峽浪喧’描繪了狹窄的山峽中江水的喧囂,‘微茫渚沙漫’描述了沙洲在霧氣中朦朧不清。‘臨深看泳魚’指的是靠近深淵看游泳的魚兒,‘思歸聞啼雁’則表達了對故鄉的思念。‘茫茫吊千古’表達了詩人對歷史長河的感慨,‘俯仰亦嗟嘆’形容了詩人的嘆息。‘君侯金玉章,貽我舟中玩’是詩人對朋友才華的讚美,並感謝他帶來的歡愉。

赏析

缆绳船宿松县,我的朋友爱奇观。爱登上小孤山,千里俯瞰长江岸。窄塞峡是喧闹,模糊渚沙漫。面临看游泳鱼,想回家听啼雁。茫茫吊千古,俯仰也叹息。君侯金银章,留给我船上玩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考纜繩船宿松縣,我的朋友愛奇觀。愛登上小孤山,千里俯瞰長江岸。窄塞峽是喧鬧,模糊渚沙漫。面臨看游泳魚,想回家聽啼雁。茫茫吊千古,俯仰也嘆息。君侯金銀章,留給我船上玩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表