夜叹 夜嘆

yè tàn

蔡权 蔡權

cài quán · sòng

标签: 诗词詩詞

mèizhōngxiāotànwénjiànèjìng

kānjiēsuìyuècuōtuójiǔquèhuǐchénhuáncuòduō

shìfēnmíngbēiguǎnyànyuánliúzhíshàngjiēqiū

shuāiyánhàoxióngxīnzàiàicóngjīn宿

不寐中宵发叹歌,无闻见恶竟如何。

堪嗟岁月蹉跎久,却悔尘寰错误多。

事业分明卑管晏,源流直上接丘轲。

衰颜皓发雄心在,蓄艾从今起宿疴。

不寐中宵發嘆歌,無聞見惡竟如何。

堪嗟歲月蹉跎久,卻悔塵寰錯誤多。

事業分明卑管晏,源流直上接丘軻。

衰顏皓髮雄心在,蓄艾從今起宿痾。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

不睡半夜发感叹歌,没有听到怎么怎么样。堪嗟岁月磋跎很久,却后悔尘世错了很多。事业分明降低管晏,源流直上接丘轲。衰颜皓发雄心在,蓄艾从现在起宿病。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不睡半夜發感嘆歌,沒有聽到怎麼怎麼樣。堪嗟歲月磋跎很久,卻後悔塵世錯了很多。事業分明降低管晏,源流直上接丘軻。衰顏皓髮雄心在,蓄艾從現在起宿病。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

不寐:没有睡;中宵:半夜;发叹歌:发出叹息的歌;无闻:没有人听到;见恶:看到恶行;竟如何:究竟怎么办;堪嗟:感叹;蹉跎:浪费时间;尘寰:尘世;错误:错误的事情;卑:低微;管晏:管仲和晏子,古代贤臣;源流:源头;丘轲:孔子和颜回;衰颜:衰老的面容;皓发:白发;雄心:壮志;蓄艾:积蓄力量;从今起:从现在开始;宿疴:久治不愈的疾病。不寐:沒有睡;中宵:半夜;發嘆歌:發出嘆息的歌;無聞:沒有人聽到;見惡:看到惡行;竟如何:究竟怎麼辦;堪嗟:感嘆;蹉跎:浪費時間;塵寰:塵世;錯誤:錯誤的事情;卑:低微;管晏:管仲和晏子,古代賢臣;源流:源頭;丘軻:孔子和顏回;衰顏:衰老的面容;皓髮:白髮;雄心:壯志;蓄艾:積蓄力量;從今起:從現在開始;宿痾:久治不愈的疾病。

赏析

不睡半夜发感叹歌,没有听到怎么怎么样。堪嗟岁月磋跎很久,却后悔尘世错了很多。事业分明降低管晏,源流直上接丘轲。衰颜皓发雄心在,蓄艾从现在起宿病。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不睡半夜發感嘆歌,沒有聽到怎麼怎麼樣。堪嗟歲月磋跎很久,卻後悔塵世錯了很多。事業分明降低管晏,源流直上接丘軻。衰顏皓髮雄心在,蓄艾從現在起宿病。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表