感皇恩 感皇恩
酒晕衬横波,玉肌香透。
轻袅腰肢妒垂柳。
臂宽金钏,且是不干春瘦。
捻金双合字,无心绣。
鬒云半堕,金钗欲溜。
罗袂残香忍重嗅。
渡江桃叶,肠断为谁招手。
倚阑凝望久,眉空斗。
膏雨晓来晴,海棠红透。
碧草池塘袅金柳。
酒暈襯橫波,玉肌香透。
輕嫋腰肢妒垂柳。
臂寬金釧,且是不幹春瘦。
捻金雙合字,無心繡。
鬒雲半墮,金釵欲溜。
羅袂殘香忍重嗅。
渡江桃葉,腸斷爲誰招手。
倚闌凝望久,眉空鬥。
膏雨曉來晴,海棠紅透。
碧草池塘嫋金柳。
分享
译文
酒晕衬垫横向波,肌肤香透。轻袅腰肢嫉妒垂柳。臂宽金手镯,而且这不干春瘦。捻金双合字,无心刺绣。鬒说半落,金钗想溜。罗袖残香不忍重闻。渡江桃叶,断肠是谁招手。倚阑凝望时间,眉毛空斗。膏雨晓来晴,海棠红透。碧草池塘袅黄金柳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考酒暈襯墊橫向波,肌膚香透。輕嫋腰肢嫉妒垂柳。臂寬金手鐲,而且這不幹春瘦。捻金雙合字,無心刺繡。鬒說半落,金釵想溜。羅袖殘香不忍重聞。渡江桃葉,斷腸是誰招手。倚闌凝望時間,眉毛空鬥。膏雨曉來晴,海棠紅透。碧草池塘嫋黃金柳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
酒晕:酒意上脸,形容微醺的样子。玉肌:洁白如玉的肌肤。金钏:金制的镯子。春瘦:春天人容易消瘦,这里指女子因春寒而瘦弱。鬒云:形容头发如云一般浓密。罗袂:丝绸做的衣袖。渡江桃叶:桃叶渡,相传是汉代文学家司马相如与卓文君相会的地点。倚阑:靠在栏杆上。膏雨:滋润的春雨。海棠红透:海棠花盛开,颜色鲜艳。碧草池塘:碧绿的小草和池塘。袅金柳:细长的柳树枝条随风摇曳。酒暈:酒意上臉,形容微醺的樣子。玉肌:潔白如玉的肌膚。金釧:金制的鐲子。春瘦:春天人容易消瘦,這裏指女子因春寒而瘦弱。鬒雲:形容頭髮如雲一般濃密。羅袂:絲綢做的衣袖。渡江桃葉:桃葉渡,相傳是漢代文學家司馬相如與卓文君相會的地點。倚闌:靠在欄杆上。膏雨:滋潤的春雨。海棠紅透:海棠花盛開,顏色鮮豔。碧草池塘:碧綠的小草和池塘。嫋金柳:細長的柳樹枝條隨風搖曳。
赏析
酒晕衬垫横向波,肌肤香透。轻袅腰肢嫉妒垂柳。臂宽金手镯,而且这不干春瘦。捻金双合字,无心刺绣。鬒说半落,金钗想溜。罗袖残香不忍重闻。渡江桃叶,断肠是谁招手。倚阑凝望时间,眉毛空斗。膏雨晓来晴,海棠红透。碧草池塘袅黄金柳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考酒暈襯墊橫向波,肌膚香透。輕嫋腰肢嫉妒垂柳。臂寬金手鐲,而且這不幹春瘦。捻金雙合字,無心刺繡。鬒說半落,金釵想溜。羅袖殘香不忍重聞。渡江桃葉,斷腸是誰招手。倚闌凝望時間,眉毛空鬥。膏雨曉來晴,海棠紅透。碧草池塘嫋黃金柳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考