感皇恩 感皇恩

gǎn huáng ēn

蔡伸 蔡伸

cài shēn · sòng

标签: 诗词詩詞

wángsūnzàiniànróngxiāoshòu

zhǎngshēnyuànjìngliánchuíxiù

cànzhěnduòchāifěnhénqīngliū

dǐnglóngxiántóngxiù

diànzhēngzhòngxīnshìmánpíngxiānshǒu

xiándànjǐnméifēngdòu

王孙何在,不念玉容消瘦。

日长深院静,帘垂绣。

璨枕堕钗,粉痕轻溜。

玉鼎龙涎记同嗅。

钿筝重理,心事谩凭纤手。

素弦弹不尽,眉峰斗。

王孫何在,不念玉容消瘦。

日長深院靜,簾垂繡。

璨枕墮釵,粉痕輕溜。

玉鼎龍涎記同嗅。

鈿箏重理,心事謾憑纖手。

素弦彈不盡,眉峯鬥。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

您在哪里,没想到玉容消瘦。日长深院静,绣帘垂。璨枕堕钗,粉痕轻轻溜。玉鼎龙涎记同一闻。钿筝重理,心事地靠着纤细的手。一向弦弹不尽,眉峰斗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考您在哪裏,沒想到玉容消瘦。日長深院靜,繡簾垂。璨枕墮釵,粉痕輕輕溜。玉鼎龍涎記同一聞。鈿箏重理,心事地靠着纖細的手。一向弦彈不盡,眉峯鬥。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

王孙:贵族子弟。玉容:美丽的容颜。消瘦:形容人瘦弱。日长:白天时间很长。深院:指深宅大院。帘垂:窗帘低垂。璨枕:光彩照人的枕头。堕钗:掉落的发钗。粉痕:化妆品留下的痕迹。玉鼎:精美的香炉。龙涎:珍贵的香料。钿筝:装饰华丽的古筝。素弦:未经染色的琴弦。眉峰:眉毛的形状。斗:争斗。王孫:貴族子弟。玉容:美麗的容顏。消瘦:形容人瘦弱。日長:白天時間很長。深院:指深宅大院。簾垂:窗簾低垂。璨枕:光彩照人的枕頭。墮釵:掉落的髮釵。粉痕:化妝品留下的痕跡。玉鼎:精美的香爐。龍涎:珍貴的香料。鈿箏:裝飾華麗的古箏。素弦:未經染色的琴絃。眉峯:眉毛的形狀。鬥:爭鬥。

赏析

您在哪里,没想到玉容消瘦。日长深院静,绣帘垂。璨枕堕钗,粉痕轻轻溜。玉鼎龙涎记同一闻。钿筝重理,心事地靠着纤细的手。一向弦弹不尽,眉峰斗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考您在哪裏,沒想到玉容消瘦。日長深院靜,繡簾垂。璨枕墮釵,粉痕輕輕溜。玉鼎龍涎記同一聞。鈿箏重理,心事地靠着纖細的手。一向弦彈不盡,眉峯鬥。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表