蓦山溪(鉴湖) 驀山溪(鑑湖)
鉴湖千顷,四序风光好。
拨棹皱涟漪,极目处、青山缭绕。
微茫烟霭,鸥鹭点菰蒲,云帆过,钓舟横,俱被劳生扰。
知章请赐,独占心何小。
风月本无私,同众乐、宁论多少。
浮家泛宅,它日效陶朱,烹鲈鳜,酌松醪,吟笔千篇扫。
鑑湖千頃,四序風光好。
撥棹皺漣漪,極目處、青山繚繞。
微茫煙靄,鷗鷺點菰蒲,雲帆過,釣舟橫,俱被勞生擾。
知章請賜,獨佔心何小。
風月本無私,同衆樂、寧論多少。
浮家泛宅,它日效陶朱,烹鱸鱖,酌松醪,吟筆千篇掃。
分享
译文
鉴于湖千顷,四序风光好。拨划着皱涟漪,极目处、青山缭绕。模糊烟雾,鸥鹭点菰蒲,云帆过,钓鱼船横,都被劳生骚扰。知道章请求赐,只有占心什么小。风月本无私,同大家乐、宁评论多少。浮家泛住宅,另一天效法陶朱,烹鲈鱼级鱼,斟酌松酒,吟笔一千篇扫。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鑑於湖千頃,四序風光好。撥划着皺漣漪,極目處、青山繚繞。模糊煙霧,鷗鷺點菰蒲,雲帆過,釣魚船橫,都被勞生騷擾。知道章請求賜,只有佔心什麼小。風月本無私,同大家樂、寧評論多少。浮家泛住宅,另一天效法陶朱,烹鱸魚級魚,斟酌松酒,吟筆一千篇掃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
鉴湖:指镜湖,即今浙江绍兴的鉴湖。四序:指春、夏、秋、冬四个季节。拨棹:划船。缭绕:环绕。微茫烟霭:指湖面上淡淡的烟雾。鸥鹭:指鸥鸟和白鹭。菰蒲:指水草。知章:指唐代诗人李白,此处代指饮酒。独占:独自享有。风月:指自然美景。浮家泛宅:指以船为家,四处漂泊。陶朱:指春秋时期越国大夫范蠡,后泛指富商。烹鲈鳜:指烹饪美味的鱼。酌松醪:指饮酒。吟笔:指写诗。扫:一扫而空,此处指创作出许多诗篇。鑑湖:指鏡湖,即今浙江紹興的鑑湖。四序:指春、夏、秋、冬四個季節。撥棹:划船。繚繞:環繞。微茫煙靄:指湖面上淡淡的煙霧。鷗鷺:指鷗鳥和白鷺。菰蒲:指水草。知章:指唐代詩人李白,此處代指飲酒。獨佔:獨自享有。風月:指自然美景。浮家泛宅:指以船爲家,四處漂泊。陶朱:指春秋時期越國大夫范蠡,後泛指富商。烹鱸鱖:指烹飪美味的魚。酌松醪:指飲酒。吟筆:指寫詩。掃:一掃而空,此處指創作出許多詩篇。
赏析
鉴于湖千顷,四序风光好。拨划着皱涟漪,极目处、青山缭绕。模糊烟雾,鸥鹭点菰蒲,云帆过,钓鱼船横,都被劳生骚扰。知道章请求赐,只有占心什么小。风月本无私,同大家乐、宁评论多少。浮家泛住宅,另一天效法陶朱,烹鲈鱼级鱼,斟酌松酒,吟笔一千篇扫。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鑑於湖千頃,四序風光好。撥划着皺漣漪,極目處、青山繚繞。模糊煙霧,鷗鷺點菰蒲,雲帆過,釣魚船橫,都被勞生騷擾。知道章請求賜,只有佔心什麼小。風月本無私,同大家樂、寧評論多少。浮家泛住宅,另一天效法陶朱,烹鱸魚級魚,斟酌松酒,吟筆一千篇掃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考