霜天晓角 霜天曉角

shuāng tiān xiǎo jiǎo

曹冠 曹冠

cáo guān · sòng

标签: 诗词詩詞

shuǐtíngqīngjué

yōngcuìhuánlínyuè

xiāngdiànbīnyánchéngxīngjiǔyàngbīngxuě

bǎoshòushěnyān𦶟

qínshēngyùnchè

yǒngfēngwēiyāndàntóngyǐngsuìmíngyuè

水亭清绝。

拥翠环林樾。

湘簟宾筵乘兴,玉壶酒、漾冰雪。

宝兽沈烟𦶟。

玉琴声韵彻。

夜永风微烟淡,梧桐影、碎明月。

水亭清絕。

擁翠環林樾。

湘簟賓筵乘興,玉壺酒、漾冰雪。

寶獸沈煙爇。

玉琴聲韻徹。

夜永風微煙淡,梧桐影、碎明月。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

亭清绝。拥翠环林樾。湘席宴会乘兴,玉壶冰雪酒、荡漾。宝兽沈烟点燃。玉琴声音彻。夜永风微烟淡,梧桐影和碎明月。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考亭清絕。擁翠環林樾。湘席宴會乘興,玉壺冰雪酒、盪漾。寶獸沈煙點燃。玉琴聲音徹。夜永風微煙淡,梧桐影和碎明月。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

水亭:指水边的亭子;清绝:非常清幽;拥翠:环绕着翠绿的树木;环林樾:环绕着树林和树荫;湘簟:湘江出产的竹席;宾筵:宾客的宴席;乘兴:兴致所至;玉壶:玉制的酒壶;漾冰雪:酒中泛着如冰雪般的光泽;宝兽:宝物上的兽形装饰;沈烟:沉香燃烧的烟雾;𦶟:燃烧;玉琴:精美的琴;声韵彻:琴声悠扬;夜永:夜晚漫长;风微:风很轻;烟淡:烟雾淡薄;梧桐影:梧桐树的影子;碎明月:月光被梧桐树的影子碎片般地分割。水亭:指水邊的亭子;清絕:非常清幽;擁翠:環繞着翠綠的樹木;環林樾:環繞着樹林和樹蔭;湘簟:湘江出產的竹蓆;賓筵:賓客的宴席;乘興:興致所至;玉壺:玉製的酒壺;漾冰雪:酒中泛着如冰雪般的光澤;寶獸:寶物上的獸形裝飾;沈煙:沉香燃燒的煙霧;爇:燃燒;玉琴:精美的琴;聲韻徹:琴聲悠揚;夜永:夜晚漫長;風微:風很輕;煙淡:煙霧淡薄;梧桐影:梧桐樹的影子;碎明月:月光被梧桐樹的影子碎片般地分割。

赏析

亭清绝。拥翠环林樾。湘席宴会乘兴,玉壶冰雪酒、荡漾。宝兽沈烟点燃。玉琴声音彻。夜永风微烟淡,梧桐影和碎明月。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考亭清絕。擁翠環林樾。湘席宴會乘興,玉壺冰雪酒、盪漾。寶獸沈煙點燃。玉琴聲音徹。夜永風微煙淡,梧桐影和碎明月。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表