吊贾岛二首 吊賈島二首

diào jiǎ dǎo èr shǒu

曹松 曹松

cáo sōng · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

xiānshēngzhéguìzhébàoyuān

zàngyànnánzhāojiànhún

fénquècǎozhìzishèngyuán

míngsōuyāojiānlùn

qīngpèihánshuǐqīngjiāchūxiǎofēng

niǎowèishāngjiǎzàngténggōng

sōngbǎiqīngshānshàngchéngchíbáizhōng

cháojīnwéiyǒuyuèmíngtóng

先生不折桂,谪去抱何冤。

已葬离燕骨,难招入剑魂。

旅坟低却草,稚子哭胜猿。

冥寞如搜句,宜邀贺监论。

青旆低寒水,清笳出晓风。

鸟为伤贾傅,马立葬滕公。

松柏青山上,城池白日中。

一朝今古隔,惟有月明同。

先生不折桂,謫去抱何冤。

已葬離燕骨,難招入劍魂。

旅墳低卻草,稚子哭勝猿。

冥寞如搜句,宜邀賀監論。

青旆低寒水,清笳出曉風。

鳥爲傷賈傅,馬立葬滕公。

松柏青山上,城池白日中。

一朝今古隔,惟有月明同。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

先生不折桂,贬谪去抱什么冤情。已葬在离燕骨,很难招到剑魂。旅坟低却草,小孩哭比猿。黑暗寂寞如造句,应该邀请贺监论。青旗低寒水,清出理解风茄。鸟为伤贾老师,马立葬滕公。松柏葱郁的山上,城池白日中。一旦古今相隔,只有明同。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考先生不折桂,貶謫去抱什麼冤情。已葬在離燕骨,很難招到劍魂。旅墳低卻草,小孩哭比猿。黑暗寂寞如造句,應該邀請賀監論。青旗低寒水,清出理解風茄。鳥爲傷賈老師,馬立葬滕公。松柏蔥鬱的山上,城池白日中。一旦古今相隔,只有明同。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

谪:贬谪,指被降职或流放到边远地区。剑魂:指忠魂,比喻贾岛虽然被贬谪,但他的精神仍如剑般锐利。旅坟:指远方的坟墓。稚子:年幼的孩子。冥寞:模糊不清的样子。青旆:古代军旗。清笳:古代的一种乐器。贾傅:指贾岛。马立:马停下来。滕公:指滕王,这里指贾岛。松柏:常用来比喻坚强不屈。城池:指城市。一朝:一旦。今古隔:指生死相隔。月明同:月亮明亮的时候,无论生死,都能看到同一轮月亮。謫:貶謫,指被降職或流放到邊遠地區。劍魂:指忠魂,比喻賈島雖然被貶謫,但他的精神仍如劍般銳利。旅墳:指遠方的墳墓。稚子:年幼的孩子。冥寞:模糊不清的樣子。青旆:古代軍旗。清笳:古代的一種樂器。賈傅:指賈島。馬立:馬停下來。滕公:指滕王,這裏指賈島。松柏:常用來比喻堅強不屈。城池:指城市。一朝:一旦。今古隔:指生死相隔。月明同:月亮明亮的時候,無論生死,都能看到同一輪月亮。

赏析

先生不折桂,贬谪去抱什么冤情。已葬在离燕骨,很难招到剑魂。旅坟低却草,小孩哭比猿。黑暗寂寞如造句,应该邀请贺监论。青旗低寒水,清出理解风茄。鸟为伤贾老师,马立葬滕公。松柏葱郁的山上,城池白日中。一旦古今相隔,只有明同。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考先生不折桂,貶謫去抱什麼冤情。已葬在離燕骨,很難招到劍魂。旅墳低卻草,小孩哭比猿。黑暗寂寞如造句,應該邀請賀監論。青旗低寒水,清出理解風茄。鳥爲傷賈老師,馬立葬滕公。松柏蔥鬱的山上,城池白日中。一旦古今相隔,只有明同。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表