沐浴子 沐浴子

mù yù zi

曹勋 曹勳

cáo xūn · sòng

标签: 诗词詩詞

xīndànguānxīnzhèn

shèngrénguìtóngchénxiánzhě

jùnjiégǎncǎiwēi

zizhēnlǎokǒusuìyàn

yuán怀huáixǐngchénxiāngshuíbēi

suísuǒshìānsuǒ

jūnkànhóuménwánér

新沐莫弹冠,新浴莫振衣。

圣人贵同尘,贤者汩其泥。

夷齐立骏节,感激歌采薇。

子真老谷口,岁晏无苦饥。

屈原怀独醒,沉湘谁与悲。

渔父随其波,所适安所宜。

君看侯门客,饥于纨袴儿。

新沐莫彈冠,新浴莫振衣。

聖人貴同塵,賢者汩其泥。

夷齊立駿節,感激歌采薇。

子真老谷口,歲晏無苦飢。

屈原懷獨醒,沉湘誰與悲。

漁父隨其波,所適安所宜。

君看侯門客,飢於紈袴兒。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

洗完澡后没有弹冠,刚洗过澡不振衣。圣人贵同尘,贤能的人而其泥。夷齐立骏节,感激歌采薇。子真老谷口,一年多没有饿。屈原怀独醒,沉湘谁与悲伤。渔夫随其波,我到哪里最好。你看侯门客,饥饿在纨裤儿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洗完澡後沒有彈冠,剛洗過澡不振衣。聖人貴同塵,賢能的人而其泥。夷齊立駿節,感激歌采薇。子真老谷口,一年多沒有餓。屈原懷獨醒,沉湘誰與悲傷。漁夫隨其波,我到哪裏最好。你看侯門客,飢餓在紈褲兒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

沐:洗浴;振:抖动;同尘:与尘世相同;汩:污染;夷齐:指伯夷、叔齐,古代高士;采薇:指采摘薇草,伯夷、叔齐曾以此为食;子真:指西汉隐士杨子真;岁晏:年末;屈原:战国时期楚国诗人;独醒:指独醒于世,不随世俗沉浮;沉湘:指屈原投汨罗江自尽;渔父:指渔夫;随其波:随波逐流;侯门客:指贵族门下的食客;纨袴儿:指富贵人家的子弟。沐:洗浴;振:抖動;同塵:與塵世相同;汩:污染;夷齊:指伯夷、叔齊,古代高士;采薇:指採摘薇草,伯夷、叔齊曾以此爲食;子真:指西漢隱士楊子真;歲晏:年末;屈原:戰國時期楚國詩人;獨醒:指獨醒於世,不隨世俗沉浮;沉湘:指屈原投汨羅江自盡;漁父:指漁夫;隨其波:隨波逐流;侯門客:指貴族門下的食客;紈袴兒:指富貴人家的子弟。

赏析

洗完澡后没有弹冠,刚洗过澡不振衣。圣人贵同尘,贤能的人而其泥。夷齐立骏节,感激歌采薇。子真老谷口,一年多没有饿。屈原怀独醒,沉湘谁与悲伤。渔夫随其波,我到哪里最好。你看侯门客,饥饿在纨裤儿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洗完澡後沒有彈冠,剛洗過澡不振衣。聖人貴同塵,賢能的人而其泥。夷齊立駿節,感激歌采薇。子真老谷口,一年多沒有餓。屈原懷獨醒,沉湘誰與悲傷。漁夫隨其波,我到哪裏最好。你看侯門客,飢餓在紈褲兒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表