方南康席上观赣妓秀英作墨梅竹 方南康席上觀贛妓秀英作墨梅竹

fāng nán kāng xí shàng guān gàn jì xiù yīng zuò mò méi zhú

曹彦约 曹彥約

cáo yàn yuē · sòng

标签: 诗词詩詞

nánzhōujiārénhàoxiùyīngqiènòngmáoyǐngqīnshēng

jiěbàngruòbèishūméiǎizhúzhēntiānchéng

gōngzhǔcháozhuāngnòngméizuòqiānhuágōngé

jūnjiàncángfēngmáng,zhāngdiānhuǎnchūgōngsūnniáng

láijiànjīngxīnzhāngshēngwèishú

jiǔhāněrqiěxuānwèiyīnqínxiěshuāng

南州佳人号秀英,窃弄毛颕亲儒生。

解衣傍若无我辈,疏梅矮竹真天成。

公主朝妆弄眉墨,误作铅华污宫额。

此君剑器藏锋釯,张颠缓出公孙娘。

我来忽见惊心目,张八何生魏何熟。

酒酣耳热且勿喧,为我殷勤写双幅。

南州佳人號秀英,竊弄毛頴親儒生。

解衣傍若無我輩,疏梅矮竹真天成。

公主朝妝弄眉墨,誤作鉛華污宮額。

此君劍器藏鋒釯,張顛緩出公孫娘。

我來忽見驚心目,張八何生魏何熟。

酒酣耳熱且勿喧,爲我殷勤寫雙幅。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

南美人号秀英,我弄毛颕亲儒生。解开衣服旁边如果没有我们,疏梅矮竹真天成。公主朝妆弄眉毛墨,误作铅华污宫额。这你剑器藏锋釯,张旭缓出公孙娘。我来忽然看见惊心眼睛,张八为什么生了魏为什么成熟。酒酣耳热时并且不要喧哗,替我殷勤地画两幅。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南美人號秀英,我弄毛頴親儒生。解開衣服旁邊如果沒有我們,疏梅矮竹真天成。公主朝妝弄眉毛墨,誤作鉛華污宮額。這你劍器藏鋒釯,張旭緩出公孫娘。我來忽然看見驚心眼睛,張八爲什麼生了魏爲什麼成熟。酒酣耳熱時並且不要喧譁,替我殷勤地畫兩幅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

南州佳人号秀英,窃弄毛颕亲儒生:南州的美女名叫秀英,偷偷地玩弄着毛笔和儒生亲近。解衣傍若无我辈,疏梅矮竹真天成:脱衣时旁若无人,稀疏的梅花和矮小的竹子自然形成。公主朝妆弄眉墨,误作铅华污宫额:公主化妆时弄脏了眉毛上的墨,误以为是铅粉弄脏了宫额。此君剑器藏锋釯,张颠缓出公孙娘:这位先生的剑器隐藏着锋利,像张颠一样缓缓地出现,像是公孙大娘。我来忽见惊心目,张八何生魏何熟:我忽然见到这一幕,惊得心惊胆战,张八是哪个朝代的,魏是哪个朝代的。酒酣耳热且勿喧,为我殷勤写双幅:酒喝得醉醺醺,耳朵发热,不要喧哗,为我细心地写下这幅画。南州佳人號秀英,竊弄毛頴親儒生:南州的美女名叫秀英,偷偷地玩弄着毛筆和儒生親近。解衣傍若無我輩,疏梅矮竹真天成:脫衣時旁若無人,稀疏的梅花和矮小的竹子自然形成。公主朝妝弄眉墨,誤作鉛華污宮額:公主化妝時弄髒了眉毛上的墨,誤以爲是鉛粉弄髒了宮額。此君劍器藏鋒釯,張顛緩出公孫娘:這位先生的劍器隱藏着鋒利,像張顛一樣緩緩地出現,像是公孫大娘。我來忽見驚心目,張八何生魏何熟:我忽然見到這一幕,驚得心驚膽戰,張八是哪個朝代的,魏是哪個朝代的。酒酣耳熱且勿喧,爲我殷勤寫雙幅:酒喝得醉醺醺,耳朵發熱,不要喧譁,爲我細心地寫下這幅畫。

赏析

南美人号秀英,我弄毛颕亲儒生。解开衣服旁边如果没有我们,疏梅矮竹真天成。公主朝妆弄眉毛墨,误作铅华污宫额。这你剑器藏锋釯,张旭缓出公孙娘。我来忽然看见惊心眼睛,张八为什么生了魏为什么成熟。酒酣耳热时并且不要喧哗,替我殷勤地画两幅。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南美人號秀英,我弄毛頴親儒生。解開衣服旁邊如果沒有我們,疏梅矮竹真天成。公主朝妝弄眉毛墨,誤作鉛華污宮額。這你劍器藏鋒釯,張旭緩出公孫娘。我來忽然看見驚心眼睛,張八爲什麼生了魏爲什麼成熟。酒酣耳熱時並且不要喧譁,替我殷勤地畫兩幅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表