眼儿媚 眼兒媚

yǎn ér mèi

曾觌 词牌:眼儿媚 曾覿 词牌:眼兒媚

céng dí · sòng

标签: 诗词詩詞

zhòngquànshānglèixiāngkàn

shàngzhēngān

línxínghuàfēngliúxīnshìwànqiānduān

chūnguāngmànmànrénqiānguīmèngràozhǎngān

kānxiàngwǎnchéngchuījiǎohuíshǒuguānshān

重劝离觞泪相看。

寂寞上征鞍。

临行欲话,风流心事,万绪千端。

春光漫漫人千里,归梦绕长安。

不堪向晚,孤城吹角,回首关山。

重勸離觴淚相看。

寂寞上徵鞍。

臨行欲話,風流心事,萬緒千端。

春光漫漫人千里,歸夢繞長安。

不堪向晚,孤城吹角,回首關山。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

重劝离觞泪看。寂寞上征鞍。临走想说话,风流思想工作,万绪千端。春光漫漫人千里,归梦绕长安。不能向晚,我在吹角,回首关山。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考重勸離觴淚看。寂寞上徵鞍。臨走想說話,風流思想工作,萬緒千端。春光漫漫人千里,歸夢繞長安。不能向晚,我在吹角,回首關山。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

觞:酒杯;离觞:离别时饮酒;征鞍:远行的马;漫:遥远;长安:古都,这里代指故土;不堪:难以承受。全诗描写了离别时的悲伤和对故土的思念。觴:酒杯;離觴:離別時飲酒;徵鞍:遠行的馬;漫:遙遠;長安:古都,這裏代指故土;不堪:難以承受。全詩描寫了離別時的悲傷和對故土的思念。

赏析

重劝离觞泪看。寂寞上征鞍。临走想说话,风流思想工作,万绪千端。春光漫漫人千里,归梦绕长安。不能向晚,我在吹角,回首关山。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考重勸離觴淚看。寂寞上徵鞍。臨走想說話,風流思想工作,萬緒千端。春光漫漫人千里,歸夢繞長安。不能向晚,我在吹角,回首關山。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表