八月上浣与张元辅张子济小饮德庆贡院听檐下 八月上浣與張元輔張子濟小飲德慶貢院聽檐下

bā yuè shàng huàn yǔ zhāng yuán fǔ zhāng zi jì xiǎo yǐn dé qìng gòng yuàn tīng yán xià

曾丰 曾豐

céng fēng · sòng

标签: 诗词詩詞

jīnhánqiūwǎnyíngěngqíng

tiānyúndànyuèjìnguìhuāqīng

zuòjiāngfēngcānbīnggēng

chóngxiāngliànggèngzuòjièhánshēng

金气涵秋晚,银河耿夜晴。

天涂云色淡,月浸桂花清。

露坐疑僵发,风餐欲冰羹。

壁虫不相亮,更作戒寒声。

金氣涵秋晚,銀河耿夜晴。

天塗雲色淡,月浸桂花清。

露坐疑僵發,風餐欲冰羹。

壁蟲不相亮,更作戒寒聲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

金气涵秋晚,银河耿夜晚晴朗。天涂颜色淡云,月亮渐渐桂花清。露因怀疑地发,风餐要冰羹。壁虫不相亮,再作戒寒冷的声音。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考金氣涵秋晚,銀河耿夜晚晴朗。天塗顏色淡雲,月亮漸漸桂花清。露因懷疑地發,風餐要冰羹。壁蟲不相亮,再作戒寒冷的聲音。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

金气:秋天的气息。银河:银河星河。耿:明亮。天涂:天空。云色淡:云朵颜色浅淡。月浸桂花清:月光映照着桂花,清雅宜人。露坐:坐在露水之中。僵发:头发僵硬。风餐:风吹过的食物。冰羹:冷汤。壁虫:墙上的虫子。不相亮:不发光亮。戒寒声:提醒寒冷的声音。金氣:秋天的氣息。銀河:銀河星河。耿:明亮。天塗:天空。雲色淡:雲朵顏色淺淡。月浸桂花清:月光映照着桂花,清雅宜人。露坐:坐在露水之中。僵發:頭髮僵硬。風餐:風吹過的食物。冰羹:冷湯。壁蟲:牆上的蟲子。不相亮:不發光亮。戒寒聲:提醒寒冷的聲音。

赏析

金气涵秋晚,银河耿夜晚晴朗。天涂颜色淡云,月亮渐渐桂花清。露因怀疑地发,风餐要冰羹。壁虫不相亮,再作戒寒冷的声音。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考金氣涵秋晚,銀河耿夜晚晴朗。天塗顏色淡雲,月亮漸漸桂花清。露因懷疑地發,風餐要冰羹。壁蟲不相亮,再作戒寒冷的聲音。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表