端午家集二首 端午家集二首

duān wǔ jiā jí èr shǒu

曾丰 曾豐

céng fēng · sòng

标签: 诗词詩詞

chánzhūcǎisuǒzhēngdàichìlíng

cǎoréngxuánàibāogèngjié

dōuháichīzibànchūjùntóng

lǎobìnghǎowéicānshù

戏缠朱彩索,争带赤灵符。

踏草仍悬艾,包菰更结芦。

都还痴子弟,半出骏僮奴。

老病无他好,惟餐玉术蒲。

戲纏朱彩索,爭帶赤靈符。

踏草仍懸艾,包菰更結蘆。

都還癡子弟,半出駿僮奴。

老病無他好,惟餐玉術蒲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

游戏缠红彩索,争带红色灵符。踏草地仍悬艾,包括菰再结芦。都还傻孩子,半出骏奴仆。年老有病无其他爱好,只有餐玉术蒲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遊戲纏紅彩索,爭帶紅色靈符。踏草地仍懸艾,包括菰再結蘆。都還傻孩子,半出駿奴僕。年老有病無其他愛好,只有餐玉術蒲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

朱彩索:红色的丝线。赤灵符:红色的符咒。艾:一种植物,端午节时用于驱邪。包菰:包裹茭白。结芦:编织芦苇。痴子弟:愚笨的年轻人。骏僮奴:健壮的仆人。老病:年老多病。玉术蒲:指药草,端午节时食用以驱邪。朱彩索:紅色的絲線。赤靈符:紅色的符咒。艾:一種植物,端午節時用於驅邪。包菰:包裹茭白。結蘆:編織蘆葦。癡子弟:愚笨的年輕人。駿僮奴:健壯的僕人。老病:年老多病。玉術蒲:指藥草,端午節時食用以驅邪。

赏析

游戏缠红彩索,争带红色灵符。踏草地仍悬艾,包括菰再结芦。都还傻孩子,半出骏奴仆。年老有病无其他爱好,只有餐玉术蒲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遊戲纏紅彩索,爭帶紅色靈符。踏草地仍懸艾,包括菰再結蘆。都還傻孩子,半出駿奴僕。年老有病無其他愛好,只有餐玉術蒲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表