赏南枝 賞南枝

shǎng nán zhī

曾巩 词牌:赏南枝 曾鞏 词牌:賞南枝

céng gǒng · sòng

标签: 诗词詩詞

dōngtiānzhèngróudòngzhéruìxuěpiāofēi

duìjǐngjiànnánshān

lǐngméidiǎnqīngróng姿

dānrǎnèzhuìzhī

yòushìyángyǒu

shìhuàgōng使shǐzhànquèxiānshí

shuāngwēilíngchí

huāgēnxìngxiǎngqúnhuìzhēngzhī

guìyòngzàigēngsānchūnguǎn绿shìhóngfēi

pānshǎngchùjiǔzhī

zuìniǎnxiùyōuxiānggèng

lángànzhàngrénzhǔqiāngguǎnxiūchuī

暮冬天地闭,正柔木冻折,瑞雪飘飞。

对景见南山?

岭梅露、几点清雅容姿。

丹染萼、玉缀枝。

又岂是、一阳有私。

大抵是、化工独许,使占却先时。

霜威莫苦凌持。

此花根性,想群卉争知。

贵用在和羹,三春里、不管绿是红非。

攀赏处、宜酒卮。

醉捻嗅、幽香更奇。

倚阑干、仗何人去,嘱羌管休吹。

暮冬天地閉,正柔木凍折,瑞雪飄飛。

對景見南山?

嶺梅露、幾點清雅容姿。

丹染萼、玉綴枝。

又豈是、一陽有私。

大抵是、化工獨許,使佔卻先時。

霜威莫苦凌持。

此花根性,想羣卉爭知。

貴用在和羹,三春裏、不管綠是紅非。

攀賞處、宜酒卮。

醉捻嗅、幽香更奇。

倚闌干、仗何人去,囑羌管休吹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

晚冬天地关闭,正柔木冻折,瑞雪飘飘飞。回答侯景见南山?岭梅露、几点清雅容貌。丹染萼、玉缀枝。又岂是、一个阳有私。大抵是、化工只允许,使占了先时。霜威没有苦凌持。茉莉花根性,想知道群卉争。贵用在和羹,春天赏花里、不管绿是红不是。攀赏处、该酒一杯。醉捻嗅、幽香更奇。倚着栏杆、依靠什么人去,嘱咐羌管休吹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晚冬天地關閉,正柔木凍折,瑞雪飄飄飛。回答侯景見南山?嶺梅露、幾點清雅容貌。丹染萼、玉綴枝。又豈是、一個陽有私。大抵是、化工只允許,使佔了先時。霜威沒有苦凌持。茉莉花根性,想知道羣卉爭。貴用在和羹,春天賞花裏、不管綠是紅不是。攀賞處、該酒一杯。醉捻嗅、幽香更奇。倚着欄杆、依靠什麼人去,囑咐羌管休吹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描绘了冬日南山的梅花景观,诗人通过对梅花的赞美,表达了对梅花高洁品格的赞赏。'暮冬天地闭'描绘了冬日严寒的景象,'岭梅露、几点清雅容姿'赞美了梅花的清雅,'丹染萼、玉缀枝'形象地描绘了梅花色彩斑斓的美丽。'一阳有私'指的是梅花在严寒中独自绽放,'化工独许'表示这是自然界的特殊恩赐。'霜威莫苦凌持'表现了梅花不畏严寒的坚韧。'此花根性,想群卉争知'意味着梅花的品质值得其他花卉学习。'贵用在和羹,三春里、不管绿是红非'说明梅花虽不与百花争艳,但在春天却有其独特的价值。'攀赏处、宜酒卮'和'醉捻嗅、幽香更奇'描绘了赏梅饮酒的情景,'倚阑干、仗何人去,嘱羌管休吹'则表达了诗人对梅花高洁品格的敬仰之情。此詩描繪了冬日南山的梅花景觀,詩人通過對梅花的讚美,表達了對梅花高潔品格的讚賞。'暮冬天地閉'描繪了冬日嚴寒的景象,'嶺梅露、幾點清雅容姿'讚美了梅花的清雅,'丹染萼、玉綴枝'形象地描繪了梅花色彩斑斕的美麗。'一陽有私'指的是梅花在嚴寒中獨自綻放,'化工獨許'表示這是自然界的特殊恩賜。'霜威莫苦凌持'表現了梅花不畏嚴寒的堅韌。'此花根性,想羣卉爭知'意味着梅花的品質值得其他花卉學習。'貴用在和羹,三春裏、不管綠是紅非'說明梅花雖不與百花爭豔,但在春天卻有其獨特的價值。'攀賞處、宜酒卮'和'醉捻嗅、幽香更奇'描繪了賞梅飲酒的情景,'倚闌干、仗何人去,囑羌管休吹'則表達了詩人對梅花高潔品格的敬仰之情。

赏析

晚冬天地关闭,正柔木冻折,瑞雪飘飘飞。回答侯景见南山?岭梅露、几点清雅容貌。丹染萼、玉缀枝。又岂是、一个阳有私。大抵是、化工只允许,使占了先时。霜威没有苦凌持。茉莉花根性,想知道群卉争。贵用在和羹,春天赏花里、不管绿是红不是。攀赏处、该酒一杯。醉捻嗅、幽香更奇。倚着栏杆、依靠什么人去,嘱咐羌管休吹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晚冬天地關閉,正柔木凍折,瑞雪飄飄飛。回答侯景見南山?嶺梅露、幾點清雅容貌。丹染萼、玉綴枝。又豈是、一個陽有私。大抵是、化工只允許,使佔了先時。霜威沒有苦凌持。茉莉花根性,想知道羣卉爭。貴用在和羹,春天賞花裏、不管綠是紅不是。攀賞處、該酒一杯。醉捻嗅、幽香更奇。倚着欄杆、依靠什麼人去,囑咐羌管休吹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表