调笑令 調笑令
佳友。
金英辏。
陶令篱边常宿留。
秋风一夜摧枯朽。
独艳重阳时候。
剩收芳蕊浮卮酒。
荐酒先生眉寿。
佳友。
金英輳。
陶令籬邊常宿留。
秋風一夜摧枯朽。
獨豔重陽時候。
剩收芳蕊浮卮酒。
薦酒先生眉壽。
分享
译文
好朋友。金英起来。陶令篱边固定住。秋风一夜摧枯拉朽。独自艳重阳时候。剩收芳蕊浮一杯酒。推荐酒先生长寿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考好朋友。金英起來。陶令籬邊固定住。秋風一夜摧枯拉朽。獨自豔重陽時候。剩收芳蕊浮一杯酒。推薦酒先生長壽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
金英:金黄色的菊花。陶令:陶渊明,字元亮,东晋末年著名诗人。陶令篱边常宿留:指陶渊明在篱笆边常留宿,形容陶渊明喜欢田园生活。摧枯朽:摧毁枯萎和朽败的东西,比喻事物衰败。重阳时候:指重阳节,即农历九月九日。剩收芳蕊:指收集残存的芬芳花蕊。浮卮酒:古代酒器,这里指美酒。荐酒先生:指敬酒的人。眉寿:长寿,眉寿即眉毛长,寓意长寿。金英:金黃色的菊花。陶令:陶淵明,字元亮,東晉末年著名詩人。陶令籬邊常宿留:指陶淵明在籬笆邊常留宿,形容陶淵明喜歡田園生活。摧枯朽:摧毀枯萎和朽敗的東西,比喻事物衰敗。重陽時候:指重陽節,即農曆九月九日。剩收芳蕊:指收集殘存的芬芳花蕊。浮卮酒:古代酒器,這裏指美酒。薦酒先生:指敬酒的人。眉壽:長壽,眉壽即眉毛長,寓意長壽。
赏析
好朋友。金英起来。陶令篱边固定住。秋风一夜摧枯拉朽。独自艳重阳时候。剩收芳蕊浮一杯酒。推荐酒先生长寿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考好朋友。金英起來。陶令籬邊固定住。秋風一夜摧枯拉朽。獨自豔重陽時候。剩收芳蕊浮一杯酒。推薦酒先生長壽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考