调笑/调笑令 調笑/調笑令

diào xiào diào xiào lìng

晁补之 词牌:调笑・调笑令 晁補之 词牌:調笑・調笑令

cháo bǔ zhī · sòng

标签: 诗词詩詞

xiāng

dùnqīngzhì

chūncǎojiāmíngjiànzèng

zhǎngzhōumàoyuànwángguó

yǒuqiānmián

gēnshēngzhǎngtóngtuó

zòngsuíjūnzhēng

相忆。

顿轻掷。

春草佳名渐赠璧。

长洲茂苑吴王国。

自有芊绵碧色。

根生土长铜驼陌。

纵欲随君争得。

相憶。

頓輕擲。

春草佳名漸贈璧。

長洲茂苑吳王國。

自有芊綿碧色。

根生土長銅駝陌。

縱慾隨君爭得。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

你想念。顿轻抛。春草好名声渐渐赠予璧玉。长洲茂苑吴王国。自有芊绵绿色。根生土长铜驼陌。纵然想随你争得。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你想念。頓輕拋。春草好名聲漸漸贈予璧玉。長洲茂苑吳王國。自有芊綿綠色。根生土長銅駝陌。縱然想隨你爭得。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

相忆:相互思念。顿轻掷:突然轻松地抛掷。春草佳名渐赠璧:春天的草地和美好的名字逐渐赠送给人。长洲茂苑吴王国:指吴王国的长洲和茂盛的花园。自有芊绵碧色:自然地有着青翠绵延的色泽。根生土长铜驼陌:指铜驼路上的草从土中生长。纵欲随君争得:纵使有愿望跟随你,也难以实现。相憶:相互思念。頓輕擲:突然輕鬆地拋擲。春草佳名漸贈璧:春天的草地和美好的名字逐漸贈送給人。長洲茂苑吳王國:指吳王國的長洲和茂盛的花園。自有芊綿碧色:自然地有着青翠綿延的色澤。根生土長銅駝陌:指銅駝路上的草從土中生長。縱慾隨君爭得:縱使有願望跟隨你,也難以實現。

赏析

你想念。顿轻抛。春草好名声渐渐赠予璧玉。长洲茂苑吴王国。自有芊绵绿色。根生土长铜驼陌。纵然想随你争得。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你想念。頓輕拋。春草好名聲漸漸贈予璧玉。長洲茂苑吳王國。自有芊綿綠色。根生土長銅駝陌。縱然想隨你爭得。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表