郑彦能求拟江亭诗 鄭彥能求擬江亭詩
亭下流泉三亩隘,谁拟西江晴一派。
桃李佳名闻昔人,此言虽小可喻大。
宁非逐楚憔悴身,当是羊裘傲汉人。
避世墙东王君公,五经纷纶井大春。
端然养鱼废车马,一身环堵观天下。
吾人郑子诗句新,高堂素壁开萧洒。
何当湛湛见青枫,白苹落日慰相逢。
一亭两槛更何有,波涛风雨船前后。
莫忆乘槎犯汉津,莫忆楼船下石城。
尽醉渔阳无好曲,短蓑铜斗平生足。
亭下流泉三畝隘,誰擬西江晴一派。
桃李佳名聞昔人,此言雖小可喻大。
寧非逐楚憔悴身,當是羊裘傲漢人。
避世牆東王君公,五經紛綸井大春。
端然養魚廢車馬,一身環堵觀天下。
吾人鄭子詩句新,高堂素壁開蕭灑。
何當湛湛見青楓,白蘋落日慰相逢。
一亭兩檻更何有,波濤風雨船前後。
莫憶乘槎犯漢津,莫憶樓船下石城。
盡醉漁陽無好曲,短蓑銅鬥平生足。
分享
译文
亭下泉水三亩狭窄,谁准备西江晴一派。桃李佳闻名过去的人,这似乎可以说明大小。难道不是追逐楚憔悴身体,当这个羊皮袄傲汉人。避世墙东王君公,五经纷纭井大春。端对养鱼废弃车马,一身围墙看天下。我们郑国的子诗句新,高堂素壁开潇洒。何当湛湛见青枫,浮萍落日安慰相逢。一亭两个槛更有什么,浪涛风雨船前后。没有想起乘木筏侵犯汉津,没有人记得楼船下石城。尽醉渔阳没有好曲,短蓑衣铜斗一生值得。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考亭下泉水三畝狹窄,誰準備西江晴一派。桃李佳聞名過去的人,這似乎可以說明大小。難道不是追逐楚憔悴身體,當這個羊皮襖傲漢人。避世牆東王君公,五經紛紜井大春。端對養魚廢棄車馬,一身圍牆看天下。我們鄭國的子詩句新,高堂素壁開瀟灑。何當湛湛見青楓,浮萍落日安慰相逢。一亭兩個檻更有什麼,浪濤風雨船前後。沒有想起乘木筏侵犯漢津,沒有人記得樓船下石城。盡醉漁陽沒有好曲,短蓑衣銅鬥一生值得。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
这首诗通过对江亭景物的描写,表达了诗人避世隐居、超然物外的情怀。‘隘’指狭窄,‘拟’指比拟,‘憔悴’指瘦弱的样子,‘羊裘’指用羊皮做的裘衣,这里代指隐士,‘环堵’指贫穷简陋的房屋。诗中运用了比喻、对比等修辞手法,情景交融,意境深远。這首詩通過對江亭景物的描寫,表達了詩人避世隱居、超然物外的情懷。‘隘’指狹窄,‘擬’指比擬,‘憔悴’指瘦弱的樣子,‘羊裘’指用羊皮做的裘衣,這裏代指隱士,‘環堵’指貧窮簡陋的房屋。詩中運用了比喻、對比等修辭手法,情景交融,意境深遠。
赏析
亭下泉水三亩狭窄,谁准备西江晴一派。桃李佳闻名过去的人,这似乎可以说明大小。难道不是追逐楚憔悴身体,当这个羊皮袄傲汉人。避世墙东王君公,五经纷纭井大春。端对养鱼废弃车马,一身围墙看天下。我们郑国的子诗句新,高堂素壁开潇洒。何当湛湛见青枫,浮萍落日安慰相逢。一亭两个槛更有什么,浪涛风雨船前后。没有想起乘木筏侵犯汉津,没有人记得楼船下石城。尽醉渔阳没有好曲,短蓑衣铜斗一生值得。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考亭下泉水三畝狹窄,誰準備西江晴一派。桃李佳聞名過去的人,這似乎可以說明大小。難道不是追逐楚憔悴身體,當這個羊皮襖傲漢人。避世牆東王君公,五經紛紜井大春。端對養魚廢棄車馬,一身圍牆看天下。我們鄭國的子詩句新,高堂素壁開瀟灑。何當湛湛見青楓,浮萍落日安慰相逢。一亭兩個檻更有什麼,浪濤風雨船前後。沒有想起乘木筏侵犯漢津,沒有人記得樓船下石城。盡醉漁陽沒有好曲,短蓑衣銅鬥一生值得。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考