追和陶渊明归去来辞 追和陶淵明歸去來辭
归去来兮,吾无以归奚以归。
既身不足以任责,畏首尾而心悲。
慕往昔之经世,嗟吾力之莫追。
彼辞位而灌园,岂吾今之独非。
雨冥冥而荷笠,榛莽莽厕褰衣。
我行野而视天,觉宇大而身微。
乃矜虻蚷,止驱息奔。
背隍筑室,面坂植门。
三绶从褫,图书尚存。
忘瓠落之可忧,比浮海之为樽。
跞太初而游意,弊无极而雕颜。
反国蜗而自足,俯巢幕而亦安。
解予辔之沃濡兮,脱予牵之间关。
识鸟鸣而物华,陶阳气以流观。
悟息渊而消枝,亦墐户而俱环。
惟文字之幼工,则虽老而桓桓。
归去来兮,彼河滨之善游。
或往学而丧生,复里粮其安求。
善陶生之逹情,不与世兮同忧。
实迷途其已远,惧斯人之莫畴。
或待兔守株,或遗剑刻舟。
虽成事之不说,聚悔逾于山丘。
庶西方之至言,聊反闻而逆流。
守一静而为君,亦何往而不休。
已焉哉,一书一夜成四时。
子之叹川逝不留,颓光不可使东之。
韩终王子乔,汗漫难与期。
俯寸田之荆棘,曷不旦耘而暮耔。
悲在堂之蟋蟀,惭不乐于唐诗。
悟死生之如梦,亘今古而无疑。
歸去來兮,吾無以歸奚以歸。
既身不足以任責,畏首尾而心悲。
慕往昔之經世,嗟吾力之莫追。
彼辭位而灌園,豈吾今之獨非。
雨冥冥而荷笠,榛莽莽廁褰衣。
我行野而視天,覺宇大而身微。
乃矜虻蚷,止驅息奔。
背隍築室,面坂植門。
三綬從褫,圖書尚存。
忘瓠落之可憂,比浮海之爲樽。
躒太初而遊意,弊無極而雕顏。
反國蝸而自足,俯巢幕而亦安。
解予轡之沃濡兮,脫予牽之間關。
識鳥鳴而物華,陶陽氣以流觀。
悟息淵而消枝,亦墐戶而俱環。
惟文字之幼工,則雖老而桓桓。
歸去來兮,彼河濱之善遊。
或往學而喪生,復裏糧其安求。
善陶生之逹情,不與世兮同憂。
實迷途其已遠,懼斯人之莫疇。
或待兔守株,或遺劍刻舟。
雖成事之不說,聚悔逾于山丘。
庶西方之至言,聊反聞而逆流。
守一靜而爲君,亦何往而不休。
已焉哉,一書一夜成四時。
子之嘆川逝不留,頹光不可使東之。
韓終王子喬,汗漫難與期。
俯寸田之荊棘,曷不旦耘而暮耔。
悲在堂之蟋蟀,慚不樂於唐詩。
悟死生之如夢,亙今古而無疑。
分享
译文
回来吧,学陶渊明那样回乡隐居,我无法把什么带回来。已身不足以承担责任,害怕首尾而心悲。思慕过去的经世,可叹我有力的不能追。他辞职而灌园,难道我现在的难道不是。雨阴暗而蒙受笠,杂草丛生厕所撩起衣服。我去野外,看天,发现宇宙大但身体微。是同情虻蚷,只有把息跑。背城壕筑室,面斜坡种植门。三丝带从剥夺,图书仍然存在。忘记空泛的令人担忧,比起渡海的为樽。跞太初就留意,弊端无极而雕颜。回国蜗而自我满足,低巢幕,也安。解我缰绳的肥沃湿润啊,如果我牵之间关。识鸟叫,物华,陶阳之气以流观。明白呼吸深而消除枝,也墐户,都环绕着。只有文字的小时工,即使年老而桓桓。归去吧,那河边的善游。或者去学习而丧失生命,粮食的安全要求又里。好陶先生的逹情,不与世人啊同忧。实迷途其已远,害怕这样的人没有谁。或等待兔子守株待兔,有人给剑刻舟。虽然成功的不高兴,聚后悔过在山丘。希望西方的至理名言,我反而听到而倒流。守一个安静而为你,也去了哪里而不休息。算了吧,一本书一夜成四时。你的叹息川流不留,颓光不能让东部的。韩终王子乔,漫无边际难预测。低头寸田的荆棘,为什么不每天耕耘,傍晚及。悲伤在堂的蟋蟀,很不喜欢在唐代诗。悟生死的如梦,纵贯古今,没有怀疑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考回來吧,學陶淵明那樣回鄉隱居,我無法把什麼帶回來。已身不足以承擔責任,害怕首尾而心悲。思慕過去的經世,可嘆我有力的不能追。他辭職而灌園,難道我現在的難道不是。雨陰暗而蒙受笠,雜草叢生廁所撩起衣服。我去野外,看天,發現宇宙大但身體微。是同情虻蚷,只有把息跑。背城壕築室,面斜坡種植門。三絲帶從剝奪,圖書仍然存在。忘記空泛的令人擔憂,比起渡海的爲樽。躒太初就留意,弊端無極而雕顏。回國蝸而自我滿足,低巢幕,也安。解我繮繩的肥沃溼潤啊,如果我牽之間關。識鳥叫,物華,陶陽之氣以流觀。明白呼吸深而消除枝,也墐戶,都環繞着。只有文字的小時工,即使年老而桓桓。歸去吧,那河邊的善遊。或者去學習而喪失生命,糧食的安全要求又裏。好陶先生的逹情,不與世人啊同憂。實迷途其已遠,害怕這樣的人沒有誰。或等待兔子守株待兔,有人給劍刻舟。雖然成功的不高興,聚後悔過在山丘。希望西方的至理名言,我反而聽到而倒流。守一個安靜而爲你,也去了哪裏而不休息。算了吧,一本書一夜成四時。你的嘆息川流不留,頹光不能讓東部的。韓終王子喬,漫無邊際難預測。低頭寸田的荊棘,爲什麼不每天耕耘,傍晚及。悲傷在堂的蟋蟀,很不喜歡在唐代詩。悟生死的如夢,縱貫古今,沒有懷疑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
回来吧,学陶渊明那样回乡隐居,我无法把什么带回来。已身不足以承担责任,害怕首尾而心悲。思慕过去的经世,可叹我有力的不能追。他辞职而灌园,难道我现在的难道不是。雨阴暗而蒙受笠,杂草丛生厕所撩起衣服。我去野外,看天,发现宇宙大但身体微。是同情虻蚷,只有把息跑。背城壕筑室,面斜坡种植门。三丝带从剥夺,图书仍然存在。忘记空泛的令人担忧,比起渡海的为樽。跞太初就留意,弊端无极而雕颜。回国蜗而自我满足,低巢幕,也安。解我缰绳的肥沃湿润啊,如果我牵之间关。识鸟叫,物华,陶阳之气以流观。明白呼吸深而消除枝,也墐户,都环绕着。只有文字的小时工,即使年老而桓桓。归去吧,那河边的善游。或者去学习而丧失生命,粮食的安全要求又里。好陶先生的逹情,不与世人啊同忧。实迷途其已远,害怕这样的人没有谁。或等待兔子守株待兔,有人给剑刻舟。虽然成功的不高兴,聚后悔过在山丘。希望西方的至理名言,我反而听到而倒流。守一个安静而为你,也去了哪里而不休息。算了吧,一本书一夜成四时。你的叹息川流不留,颓光不能让东部的。韩终王子乔,漫无边际难预测。低头寸田的荆棘,为什么不每天耕耘,傍晚及。悲伤在堂的蟋蟀,很不喜欢在唐代诗。悟生死的如梦,纵贯古今,没有怀疑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考回來吧,學陶淵明那樣回鄉隱居,我無法把什麼帶回來。已身不足以承擔責任,害怕首尾而心悲。思慕過去的經世,可嘆我有力的不能追。他辭職而灌園,難道我現在的難道不是。雨陰暗而蒙受笠,雜草叢生廁所撩起衣服。我去野外,看天,發現宇宙大但身體微。是同情虻蚷,只有把息跑。背城壕築室,面斜坡種植門。三絲帶從剝奪,圖書仍然存在。忘記空泛的令人擔憂,比起渡海的爲樽。躒太初就留意,弊端無極而雕顏。回國蝸而自我滿足,低巢幕,也安。解我繮繩的肥沃溼潤啊,如果我牽之間關。識鳥叫,物華,陶陽之氣以流觀。明白呼吸深而消除枝,也墐戶,都環繞着。只有文字的小時工,即使年老而桓桓。歸去吧,那河邊的善遊。或者去學習而喪失生命,糧食的安全要求又裏。好陶先生的逹情,不與世人啊同憂。實迷途其已遠,害怕這樣的人沒有誰。或等待兔子守株待兔,有人給劍刻舟。雖然成功的不高興,聚後悔過在山丘。希望西方的至理名言,我反而聽到而倒流。守一個安靜而爲你,也去了哪裏而不休息。算了吧,一本書一夜成四時。你的嘆息川流不留,頹光不能讓東部的。韓終王子喬,漫無邊際難預測。低頭寸田的荊棘,爲什麼不每天耕耘,傍晚及。悲傷在堂的蟋蟀,很不喜歡在唐代詩。悟生死的如夢,縱貫古今,沒有懷疑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…