感皇恩·寒食不多时 感皇恩·寒食不多時
寒食不多时,牡丹初卖。
小院重帘燕飞碍。
昨宵风雨,只有一分春在,今朝犹自得,阴晴快。
熟睡起来,宿酲微带。
不惜罗襟揾眉黛,日高梳洗,看著花阴移改。
笑摘双杏子,连枝戴。
寒食不多時,牡丹初賣。
小院重簾燕飛礙。
昨宵風雨,只有一分春在,今朝猶自得,陰晴快。
熟睡起來,宿酲微帶。
不惜羅襟搵眉黛,日高梳洗,看著花陰移改。
笑摘雙杏子,連枝戴。
分享
译文
寒食节不多时,牡丹开始卖。小院重帘燕飞障碍。昨晚风雨,只要有一个分春在,今天早上还是会得到,阴晴节。熟睡起来,一夜醉酒微带。不惜罗衣襟擦眉毛眉,太阳高梳洗,看著花阴改变。笑摘双杏核,连枝戴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寒食節不多時,牡丹開始賣。小院重簾燕飛障礙。昨晚風雨,只要有一個分春在,今天早上還是會得到,陰晴節。熟睡起來,一夜醉酒微帶。不惜羅衣襟擦眉毛眉,太陽高梳洗,看著花陰改變。笑摘雙杏核,連枝戴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
寒食:古代节日,在清明节前一天;牡丹:一种名贵的花卉;罗襟:指丝绸制成的衣襟;眉黛:古代女子用以画眉的颜料;酲:醉酒后的状态。寒食:古代節日,在清明節前一天;牡丹:一種名貴的花卉;羅襟:指絲綢製成的衣襟;眉黛:古代女子用以畫眉的顏料;酲:醉酒後的狀態。
赏析
寒食节不多时,牡丹开始卖。小院重帘燕飞障碍。昨晚风雨,只要有一个分春在,今天早上还是会得到,阴晴节。熟睡起来,一夜醉酒微带。不惜罗衣襟擦眉毛眉,太阳高梳洗,看著花阴改变。笑摘双杏核,连枝戴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寒食節不多時,牡丹開始賣。小院重簾燕飛障礙。昨晚風雨,只要有一個分春在,今天早上還是會得到,陰晴節。熟睡起來,一夜醉酒微帶。不惜羅衣襟擦眉毛眉,太陽高梳洗,看著花陰改變。笑摘雙杏核,連枝戴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考