金盏子 金盞子

jīn zhǎn zi

晁端礼 词牌:金盏子 晁端禮 词牌:金盞子

cháo duān lǐ · sòng

标签: 诗词詩詞

duànhúnníng

wàngguótiáotiáojuànyáozhēngpèi

hènmǎn西fēngyǒuqiānyúnshānwànzhòngyānshuǐ

yáozhěnlěngqīnhánshùgèngchóumèi

xiǎngjiāyīngbèizhùdēngàndànzhūlèi

zhǐ

zhòngsuànguīzhīshìshíjiàn

fānxiùjiùshíshìzhǐguǎnàizhēngxián

zhìnèndānquèqiānbānzhuīhuǐ

cóngjīnhòuyànyànkuàngwèi

断魂凝睇。

望故国迢迢,倦摇征辔。

恨满西风,有千里云山,万重烟水。

遥夜枕冷衾寒,数更筹无寐。

想伊家、应也背著孤灯,暗弹珠泪。

屈指。

重算归期,知他是何时见去里。

翻思绣阁旧时,无一事,只管爱争闲气。

及至恁地单栖,却千般追悔。

从今后,彼此记取,厌厌况味。

斷魂凝睇。

望故國迢迢,倦搖徵轡。

恨滿西風,有千里雲山,萬重煙水。

遙夜枕冷衾寒,數更籌無寐。

想伊家、應也背著孤燈,暗彈珠淚。

屈指。

重算歸期,知他是何時見去裏。

翻思繡閣舊時,無一事,只管愛爭閒氣。

及至恁地單棲,卻千般追悔。

從今後,彼此記取,厭厭況味。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

灵魂凝闭断。望故国迢迢,疲倦摇征辔。恨满西风,有千里之遥山,万重烟水。遥夜枕冷衾寒,几个更筹没有睡着。想起伊家、相应的背著孤灯,暗弹泪珠。屈指。重计算归期,知道他是什么时候看见离开里。翻思闺阁旧时代,没有一件事,只管爱争闲气。到这样地单栖,但千我后悔。从今以后,彼此记住,厌厌滋味。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考靈魂凝閉斷。望故國迢迢,疲倦搖徵轡。恨滿西風,有千里之遙山,萬重煙水。遙夜枕冷衾寒,幾個更籌沒有睡着。想起伊家、相應的背著孤燈,暗彈淚珠。屈指。重計算歸期,知道他是什麼時候看見離開裏。翻思閨閣舊時代,沒有一件事,只管愛爭閒氣。到這樣地單棲,但千我後悔。從今以後,彼此記住,厭厭滋味。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

断魂凝睇:形容极度思念之情。故国迢迢:遥远的故乡。倦摇征辔:疲惫地驾驭车马。恨满西风:心中充满怨恨,仿佛西风也感受到了。千里云山,万重烟水:形容山水遥远,烟波浩渺。遥夜枕冷衾寒:长夜漫漫,枕头冷,被子寒。数更筹无寐:数着更鼓,无法入睡。想伊家、应也背著孤灯,暗弹珠泪:想象对方在家中孤独地背着孤灯,偷偷地流着眼泪。屈指:扳着指头计算。重算归期:再次计算归来的日期。翻思绣阁旧时:回想过去在绣阁中的时光。争闲气:为了琐事争吵。恁地单栖:如此孤独地生活。却千般追悔:然而却千般后悔。从今后,彼此记取,厌厌况味:从今以后,相互记住,忍受着这种凄凉的生活。斷魂凝睇:形容極度思念之情。故國迢迢:遙遠的故鄉。倦搖徵轡:疲憊地駕馭車馬。恨滿西風:心中充滿怨恨,彷彿西風也感受到了。千里雲山,萬重煙水:形容山水遙遠,煙波浩渺。遙夜枕冷衾寒:長夜漫漫,枕頭冷,被子寒。數更籌無寐:數着更鼓,無法入睡。想伊家、應也背著孤燈,暗彈珠淚:想象對方在家中孤獨地揹着孤燈,偷偷地流着眼淚。屈指:扳着指頭計算。重算歸期:再次計算歸來的日期。翻思繡閣舊時:回想過去在繡閣中的時光。爭閒氣:爲了瑣事爭吵。恁地單棲:如此孤獨地生活。卻千般追悔:然而卻千般後悔。從今後,彼此記取,厭厭況味:從今以後,相互記住,忍受着這種淒涼的生活。

赏析

灵魂凝闭断。望故国迢迢,疲倦摇征辔。恨满西风,有千里之遥山,万重烟水。遥夜枕冷衾寒,几个更筹没有睡着。想起伊家、相应的背著孤灯,暗弹泪珠。屈指。重计算归期,知道他是什么时候看见离开里。翻思闺阁旧时代,没有一件事,只管爱争闲气。到这样地单栖,但千我后悔。从今以后,彼此记住,厌厌滋味。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考靈魂凝閉斷。望故國迢迢,疲倦搖徵轡。恨滿西風,有千里之遙山,萬重煙水。遙夜枕冷衾寒,幾個更籌沒有睡着。想起伊家、相應的背著孤燈,暗彈淚珠。屈指。重計算歸期,知道他是什麼時候看見離開裏。翻思閨閣舊時代,沒有一件事,只管愛爭閒氣。到這樣地單棲,但千我後悔。從今以後,彼此記住,厭厭滋味。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表