比以酒饷师伯浑辱诗为谢今次韵 比以酒餉師伯渾辱詩爲謝今次韻

bǐ yǐ jiǔ xiǎng shī bó hún rǔ shī wèi xiè jīn cì yùn

晁公溯 晁公溯

cháo gōng sù · sòng

标签: 诗词詩詞

huāwèiwèishāng

báiwèizhuóbīngxuěcháng

niànjūnzàidōngshānwǎnruòtiānfāng

xiǎngnéngyǐnfēiréngshífāng

shǔjiéchénshènliáng

xiàolǎnběidòubǐngānjiǔjiāng

yǒujiāngnánchūndeyóuzhúguāng

chuánzǒusòngliǎngjiǎnjiāng

jūnchízhōngzhuókuàishǔjiāng

yáozhīkuàijuéyōngzidāoshuāng

荷花为我衣,荷叶为我觞。

白露以为醴,濯我冰雪肠。

念君在东山,宛若天一方。

想亦能自乐,饮菲仍食芳。

及兹菰黍节,日吉辰甚良。

笑揽北斗柄,安可挹酒浆。

我有江南春,的皪犹竹光。

传呼急走送,两足趼复僵。

取君池中鱼,酌此脍蜀姜。

遥知快大嚼,饔子刀如霜。

荷花爲我衣,荷葉爲我觴。

白露以爲醴,濯我冰雪腸。

念君在東山,宛若天一方。

想亦能自樂,飲菲仍食芳。

及茲菰黍節,日吉辰甚良。

笑攬北斗柄,安可挹酒漿。

我有江南春,的皪猶竹光。

傳呼急走送,兩足趼復僵。

取君池中魚,酌此膾蜀姜。

遙知快大嚼,饔子刀如霜。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

荷花是我的衣服,荷叶为我杯。白露认为酒,在我国冰雪肠。念你在东山,仿佛天一方。想必也能从音乐,喝菲仍享受芳香。及此菰黍节,天吉辰很好。笑着拿起北斗斗柄,怎么可以舀酒浆。我有江南春,的皪还是竹光。传呼急忙跑送,两只脚趼又僵硬。取您池中的鱼,斟酌这些鱼片蜀姜。遥知节大吃,早饭你刀如霜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荷花是我的衣服,荷葉爲我杯。白露認爲酒,在我國冰雪腸。念你在東山,彷彿天一方。想必也能從音樂,喝菲仍享受芳香。及此菰黍節,天吉辰很好。笑着拿起北斗斗柄,怎麼可以舀酒漿。我有江南春,的皪還是竹光。傳呼急忙跑送,兩隻腳趼又僵硬。取您池中的魚,斟酌這些魚片蜀姜。遙知節大喫,早飯你刀如霜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗以荷花、荷叶、白露等自然景物为喻,表达了对师伯的尊敬与感激之情。'菰黍节'指立秋,'日吉辰甚良'表示选了一个吉祥的日子。'揽北斗柄'比喻酒量之大,'饔子刀如霜'形容鱼脍切得极细,味道鲜美。全诗通过对景物的描绘,展现了作者与师伯之间的深厚友谊。此詩以荷花、荷葉、白露等自然景物爲喻,表達了對師伯的尊敬與感激之情。'菰黍節'指立秋,'日吉辰甚良'表示選了一個吉祥的日子。'攬北斗柄'比喻酒量之大,'饔子刀如霜'形容魚膾切得極細,味道鮮美。全詩通過對景物的描繪,展現了作者與師伯之間的深厚友誼。

赏析

荷花是我的衣服,荷叶为我杯。白露认为酒,在我国冰雪肠。念你在东山,仿佛天一方。想必也能从音乐,喝菲仍享受芳香。及此菰黍节,天吉辰很好。笑着拿起北斗斗柄,怎么可以舀酒浆。我有江南春,的皪还是竹光。传呼急忙跑送,两只脚趼又僵硬。取您池中的鱼,斟酌这些鱼片蜀姜。遥知节大吃,早饭你刀如霜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荷花是我的衣服,荷葉爲我杯。白露認爲酒,在我國冰雪腸。念你在東山,彷彿天一方。想必也能從音樂,喝菲仍享受芳香。及此菰黍節,天吉辰很好。笑着拿起北斗斗柄,怎麼可以舀酒漿。我有江南春,的皪還是竹光。傳呼急忙跑送,兩隻腳趼又僵硬。取您池中的魚,斟酌這些魚片蜀姜。遙知節大喫,早飯你刀如霜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表