别郭安道卢能甫 別郭安道盧能甫

bié guō ān dào lú néng fǔ

晁公溯 晁公溯

cháo gōng sù · sòng

标签: 诗词詩詞

bēiqiūluòbiānjiāngliúgǔngǔnshàngliántiān

bìngláilǎnzhùdēngshānguīliáochéngxiàlàichuán

huíshǒuguānjiēguóshāngxīnfēngsòngcánnián

xiāngféngyòuzuòcōngcōngbiéyángguānèrpiān

客路悲秋落木边,江流滚滚尚连天。

病来懒著登山屐,归去聊乘下濑船。

回首关河嗟去国,伤心风雨送残年。

相逢又作匆匆别,拟续阳关第二篇。

客路悲秋落木邊,江流滾滾尚連天。

病來懶著登山屐,歸去聊乘下瀨船。

回首關河嗟去國,傷心風雨送殘年。

相逢又作匆匆別,擬續陽關第二篇。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

客路悲秋天落木边,长江滚滚还连天。病来懒着登山鞋,回去我乘下水船。回首关河都离开自己的国家,伤心风雨送残年。相遇又匆匆分手写,拟继续阳关第二篇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客路悲秋天落木邊,長江滾滾還連天。病來懶着登山鞋,回去我乘下水船。回首關河都離開自己的國家,傷心風雨送殘年。相遇又匆匆分手寫,擬繼續陽關第二篇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

客路悲秋天落木边,长江滚滚还连天。病来懒着登山鞋,回去我乘下水船。回首关河都离开自己的国家,伤心风雨送残年。相遇又匆匆分手写,拟继续阳关第二篇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客路悲秋天落木邊,長江滾滾還連天。病來懶着登山鞋,回去我乘下水船。回首關河都離開自己的國家,傷心風雨送殘年。相遇又匆匆分手寫,擬繼續陽關第二篇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表