寄宋嗣宗 寄宋嗣宗
蜀江自嶓冢,流恶及丘原。
宁止数斗泥,乃有千丈浑。
帝选高才郎,远来乘𬨎轩。
凄然在川上,会思澄其源。
重部今何如,想无风水昏。
激浊使之清,未觉禹功尊。
我戚闾丘生,短衣方服辕。
得为经途尉,可致薄夫敦。
何须读刑书,顾欲多平反。
但令吏不污,信是民无冤。
蜀江自嶓冢,流惡及丘原。
寧止數鬥泥,乃有千丈渾。
帝選高才郎,遠來乘輶軒。
悽然在川上,會思澄其源。
重部今何如,想無風水昏。
激濁使之清,未覺禹功尊。
我戚閭丘生,短衣方服轅。
得爲經途尉,可致薄夫敦。
何須讀刑書,顧欲多平反。
但令吏不污,信是民無冤。
分享
译文
蜀江从嶓冢,流恶和丘原。宁停几斗泥,于是有千丈浑。皇帝选高才郎,远来乘轻轩。悲伤地在河边,恰逢思澄的源头。重部现在怎么样,想象没有风水昏。激浊使的清,没有发现禹的功绩尊敬。我亲戚间生,短衣服才穿辕。能为经途尉,可导致薄夫敦。为什么要读刑书,只是想多平反。只是让官吏不污染,相信这民没有冤屈。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蜀江從嶓冢,流惡和丘原。寧停幾鬥泥,於是有千丈渾。皇帝選高才郎,遠來乘輕軒。悲傷地在河邊,恰逢思澄的源頭。重部現在怎麼樣,想象沒有風水昏。激濁使的清,沒有發現禹的功績尊敬。我親戚間生,短衣服才穿轅。能爲經途尉,可導致薄夫敦。爲什麼要讀刑書,只是想多平反。只是讓官吏不污染,相信這民沒有冤屈。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
蜀江从嶓冢,流恶和丘原。宁停几斗泥,于是有千丈浑。皇帝选高才郎,远来乘轻轩。悲伤地在河边,恰逢思澄的源头。重部现在怎么样,想象没有风水昏。激浊使的清,没有发现禹的功绩尊敬。我亲戚间生,短衣服才穿辕。能为经途尉,可导致薄夫敦。为什么要读刑书,只是想多平反。只是让官吏不污染,相信这民没有冤屈。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蜀江從嶓冢,流惡和丘原。寧停幾鬥泥,於是有千丈渾。皇帝選高才郎,遠來乘輕軒。悲傷地在河邊,恰逢思澄的源頭。重部現在怎麼樣,想象沒有風水昏。激濁使的清,沒有發現禹的功績尊敬。我親戚間生,短衣服才穿轅。能爲經途尉,可導致薄夫敦。爲什麼要讀刑書,只是想多平反。只是讓官吏不污染,相信這民沒有冤屈。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…