前起居舍人何资深竹光酒法奇甚近得法酿成以 前起居舍人何資深竹光酒法奇甚近得法釀成以
旧闻蜀酒浓,今乃举此觞。
可怜如甘言,难置烈士肠。
近者营糟丘,始传柱下方。
青菽为曲糵,碧蓼有微芳。
调和火齐得,泉洁器甚良。
酿成酌樽中,盎盎流琼浆。
味胜松醪春,色作竹露光。
知君却奇温,苫冷卧欲僵。
五十不致毁,无彻桂与姜。
强起为我饮,季冬天雨霜。
舊聞蜀酒濃,今乃舉此觴。
可憐如甘言,難置烈士腸。
近者營糟丘,始傳柱下方。
青菽爲曲糵,碧蓼有微芳。
調和火齊得,泉潔器甚良。
釀成酌樽中,盎盎流瓊漿。
味勝松醪春,色作竹露光。
知君卻奇溫,苫冷臥欲僵。
五十不致毀,無徹桂與姜。
強起爲我飲,季冬天雨霜。
分享
译文
旧闻蜀酒浓,现在就举起这杯。可怜如甜言蜜语,很难将烈士肠。糟丘附近的营地,开始传柱下方。青豆为曲糵,碧寥有微香。烹调火候得到,泉水洁净器很好。酿成酒樽中,袁盎袁盎流琼浆。味胜松酒春,色作竹露出光。知道你却感到温暖,苫冷睡觉要僵硬。五十不致毁坏,没有彻桂与姜。强大起来是我喝,冬季天降霜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考舊聞蜀酒濃,現在就舉起這杯。可憐如甜言蜜語,很難將烈士腸。糟丘附近的營地,開始傳柱下方。青豆爲曲糵,碧寥有微香。烹調火候得到,泉水潔淨器很好。釀成酒樽中,袁盎袁盎流瓊漿。味勝松酒春,色作竹露出光。知道你卻感到溫暖,苫冷睡覺要僵硬。五十不致毀壞,沒有徹桂與姜。強大起來是我喝,冬季天降霜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
旧闻蜀酒浓,现在就举起这杯。可怜如甜言蜜语,很难将烈士肠。糟丘附近的营地,开始传柱下方。青豆为曲糵,碧寥有微香。烹调火候得到,泉水洁净器很好。酿成酒樽中,袁盎袁盎流琼浆。味胜松酒春,色作竹露出光。知道你却感到温暖,苫冷睡觉要僵硬。五十不致毁坏,没有彻桂与姜。强大起来是我喝,冬季天降霜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考舊聞蜀酒濃,現在就舉起這杯。可憐如甜言蜜語,很難將烈士腸。糟丘附近的營地,開始傳柱下方。青豆爲曲糵,碧寥有微香。烹調火候得到,泉水潔淨器很好。釀成酒樽中,袁盎袁盎流瓊漿。味勝松酒春,色作竹露出光。知道你卻感到溫暖,苫冷睡覺要僵硬。五十不致毀壞,沒有徹桂與姜。強大起來是我喝,冬季天降霜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…