子兼行后一日作 子兼行後一日作

zi jiān xíng hòu yī rì zuò

晁公溯 晁公溯

cháo gōng sù · sòng

标签: 诗词詩詞

píngshēngměilínzhézuòshùè

kuàngdāngdōngyóuyònggǎnsuǒ

qiānlínkōngzhīwǎnyóuzhuó

běifēngshūwèijuǎnhuángluò

xiǎngdāngdàoyuǎnyǎotiǎoxún

shuānghánqīng驿yuèshùduòjīngquè

shuìshúzuòshuí

shīwǎngwènzhīliáowèi

平生每临岐,辄作数日恶。

况当暮冬际,尤用感离索。

千林已空枝,饥乌晚犹啄。

北风殊未已,槭槭卷黄落。

想当道里远,窈窕复寻壑。

霜寒清夜驿,月树堕惊鹊。

仆夫睡已熟,独坐谁与乐。

寄诗往问之,聊以慰寂寞。

平生每臨岐,輒作數日惡。

況當暮冬際,尤用感離索。

千林已空枝,飢烏晚猶啄。

北風殊未已,槭槭卷黃落。

想當道裏遠,窈窕復尋壑。

霜寒清夜驛,月樹墮驚鵲。

僕伕睡已熟,獨坐誰與樂。

寄詩往問之,聊以慰寂寞。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

平时经常到岐,常常几天坏。比我们晚冬时,尤其用感离散。千林已空枝,饥饿乌晚还啄。北风很不好,槭槭卷黄落。想来路途遥远,窈窕又找到壑谷。霜寒深夜驿站,月亮树落惊鹊。仆人睡觉已经成熟,独自坐在谁与快乐。寄诗去问他,聊以慰寂寞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考平時經常到岐,常常幾天壞。比我們晚冬時,尤其用感離散。千林已空枝,飢餓烏晚還啄。北風很不好,槭槭卷黃落。想來路途遙遠,窈窕又找到壑谷。霜寒深夜驛站,月亮樹落驚鵲。僕人睡覺已經成熟,獨自坐在誰與快樂。寄詩去問他,聊以慰寂寞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

平时经常到岐,常常几天坏。比我们晚冬时,尤其用感离散。千林已空枝,饥饿乌晚还啄。北风很不好,槭槭卷黄落。想来路途遥远,窈窕又找到壑谷。霜寒深夜驿站,月亮树落惊鹊。仆人睡觉已经成熟,独自坐在谁与快乐。寄诗去问他,聊以慰寂寞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考平時經常到岐,常常幾天壞。比我們晚冬時,尤其用感離散。千林已空枝,飢餓烏晚還啄。北風很不好,槭槭卷黃落。想來路途遙遠,窈窕又找到壑谷。霜寒深夜驛站,月亮樹落驚鵲。僕人睡覺已經成熟,獨自坐在誰與快樂。寄詩去問他,聊以慰寂寞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表