答恂阇黎乞浆 答恂闍黎乞漿

dá xún dū lí qǐ jiāng

晁说之 晁說之

cháo shuō zhī · sòng

标签: 诗词詩詞

báitóuxúnyìngbáigāotánzhī

quèjiāngběicóngjiàobáoxiāngxiào

白头破褐恂阇黎,硬白高谈岂易知。

却喜粟浆如北客,从教薄相笑无奇。

白頭破褐恂闍黎,硬白高談豈易知。

卻喜粟漿如北客,從教薄相笑無奇。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

白头破任寇恂合黎,硬白高谈阔论难道容易知道。却喜欢粟浆如北客,从教薄相笑无奇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白頭破任寇恂合黎,硬白高談闊論難道容易知道。卻喜歡粟漿如北客,從教薄相笑無奇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描述了白头破褐的恂阇黎,他的话语硬朗而高深,难以理解。作者表示对此感到欣喜,就像北方的客人带来的粟浆一样,即使外表简陋也能引起人们的欢笑。此处‘薄相’指的是外表简陋的样子,‘笑无奇’则表达了人们对此并不觉得奇特,反而感到一种质朴的美。詩中描述了白頭破褐的恂闍黎,他的話語硬朗而高深,難以理解。作者表示對此感到欣喜,就像北方的客人帶來的粟漿一樣,即使外表簡陋也能引起人們的歡笑。此處‘薄相’指的是外表簡陋的樣子,‘笑無奇’則表達了人們對此並不覺得奇特,反而感到一種質樸的美。

赏析

白头破任寇恂合黎,硬白高谈阔论难道容易知道。却喜欢粟浆如北客,从教薄相笑无奇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白頭破任寇恂合黎,硬白高談闊論難道容易知道。卻喜歡粟漿如北客,從教薄相笑無奇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表