海陵寒食 海陵寒食

hǎi líng hán shí

晁说之 晁說之

cháo shuō zhī · sòng

标签: 诗词詩詞

féngqúndàodàojiāngjīnjīngruòbēntiàoshēn

yānyànwèixīnjiéguǐfēngchéngǎnxiāngrén

jiāyǒuzhēngchángzàidàochùshípín

fēngjiānyàozhīhánshíchóuzhēn

忽逢群盗到江津,惊若奔鱼跳此身。

烟焰几为新节鬼,风尘敢忆故乡人。

几家有物蒸尝在,到处无时哭泣频。

日日凄风兼苦雨,要知寒食客愁真。

忽逢羣盜到江津,驚若奔魚跳此身。

煙焰幾爲新節鬼,風塵敢憶故鄉人。

幾家有物蒸嘗在,到處無時哭泣頻。

日日悽風兼苦雨,要知寒食客愁真。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

忽然遇到盗贼到江津,惊慌如果逃鱼跳这身。火焰几乎是新节鬼,风尘不敢想起故乡的人。几家有物蒸曾在,到处没有时间哭泣频繁。天天凄风苦雨中兼,要知道寒食客愁真。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考忽然遇到盜賊到江津,驚慌如果逃魚跳這身。火焰幾乎是新節鬼,風塵不敢想起故鄉的人。幾家有物蒸曾在,到處沒有時間哭泣頻繁。天天悽風苦雨中兼,要知道寒食客愁真。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

江津:指长江的津渡处;群盗:指一群强盗;烟焰:指火灾的烟雾和火焰;新节鬼:指新近去世的人;风尘:指战争或旅途中扬起的尘埃,这里指战争的烽烟;蒸尝:指古代祭祀时用的食品;凄风:指凄凉的风;苦雨:指苦涩的雨;寒食客:指在寒食节期间旅居在外的人。江津:指長江的津渡處;羣盜:指一羣強盜;煙焰:指火災的煙霧和火焰;新節鬼:指新近去世的人;風塵:指戰爭或旅途中揚起的塵埃,這裏指戰爭的烽煙;蒸嘗:指古代祭祀時用的食品;悽風:指淒涼的風;苦雨:指苦澀的雨;寒食客:指在寒食節期間旅居在外的人。

赏析

忽然遇到盗贼到江津,惊慌如果逃鱼跳这身。火焰几乎是新节鬼,风尘不敢想起故乡的人。几家有物蒸曾在,到处没有时间哭泣频繁。天天凄风苦雨中兼,要知道寒食客愁真。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考忽然遇到盜賊到江津,驚慌如果逃魚跳這身。火焰幾乎是新節鬼,風塵不敢想起故鄉的人。幾家有物蒸曾在,到處沒有時間哭泣頻繁。天天悽風苦雨中兼,要知道寒食客愁真。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表