枕上闻蛩忽久不鸣 枕上聞蛩忽久不鳴
促织复促织,尔实借我职。
语我以诗书,觉我以道德。
胡然久不鸣,似知不如默。
默而如见容,实惟已失则。
不见容而疑,岂不云大惑。
智或神于蓍,梦有不待卜。
秋风日已高,太白光如植。
予岂默默时,杀身徇吾国。
促織復促織,爾實借我職。
語我以詩書,覺我以道德。
胡然久不鳴,似知不如默。
默而如見容,實惟已失則。
不見容而疑,豈不雲大惑。
智或神於蓍,夢有不待卜。
秋風日已高,太白光如植。
予豈默默時,殺身徇吾國。
分享
译文
蟋蟀又蟋蟀,你实在借我职责。告诉我用《诗》、《书》,觉得我以道德。为什么这样久不响,似乎知道不如沉默。沉默而如见容,实在是已经失去,。不见容而怀疑,难道不能说十分迷惑。智慧或神在蓍草,梦有不等占卜。秋风日已高,太白星光如种植。难道我沉默时,杀身为我的国家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蟋蟀又蟋蟀,你實在借我職責。告訴我用《詩》、《書》,覺得我以道德。爲什麼這樣久不響,似乎知道不如沉默。沉默而如見容,實在是已經失去,。不見容而懷疑,難道不能說十分迷惑。智慧或神在蓍草,夢有不等占卜。秋風日已高,太白星光如種植。難道我沉默時,殺身爲我的國家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
蟋蟀又蟋蟀,你实在借我职责。告诉我用《诗》、《书》,觉得我以道德。为什么这样久不响,似乎知道不如沉默。沉默而如见容,实在是已经失去,。不见容而怀疑,难道不能说十分迷惑。智慧或神在蓍草,梦有不等占卜。秋风日已高,太白星光如种植。难道我沉默时,杀身为我的国家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蟋蟀又蟋蟀,你實在借我職責。告訴我用《詩》、《書》,覺得我以道德。爲什麼這樣久不響,似乎知道不如沉默。沉默而如見容,實在是已經失去,。不見容而懷疑,難道不能說十分迷惑。智慧或神在蓍草,夢有不等占卜。秋風日已高,太白星光如種植。難道我沉默時,殺身爲我的國家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…