春雨 春雨

chūn yǔ

陈棣 陳棣

chén dì · sòng

标签: 诗词詩詞

chūnzhǐzuòliáozhōngxián

yīnhóngbēizheqiǎn绿ànguīshān

yúnjiǔméngrùnfēngfēiměiguān

chóuduānshīróngjiǎnzhūyán

春雨止复作,无聊终日闲。

殷红悲着地,浅绿暗归山。

云幕久蒙润,风扉每日关。

愁端与诗思,容易减朱颜。

春雨止復作,無聊終日閒。

殷紅悲着地,淺綠暗歸山。

雲幕久蒙潤,風扉每日關。

愁端與詩思,容易減朱顏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

春季雨停止了,又发出,无聊整天闲。殷红悲伤着地,浅绿色黑暗回到山。云幕长期受到滋润,风扉每天关。愁端与诗思,容易减少红颜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春季雨停止了,又發出,無聊整天閒。殷紅悲傷着地,淺綠色黑暗回到山。雲幕長期受到滋潤,風扉每天關。愁端與詩思,容易減少紅顏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

春雨:春天的细雨。止复作:时而停止,时而下起来。无聊:无所事事。殷红:鲜红色。浅绿:浅绿色。暗归山:暗暗地回到山中。云幕:云层。蒙润:滋润。风扉:门扇。愁端:忧愁的情绪。诗思:诗歌的灵感。减朱颜:使脸色变得苍白。春雨:春天的細雨。止復作:時而停止,時而下起來。無聊:無所事事。殷紅:鮮紅色。淺綠:淺綠色。暗歸山:暗暗地回到山中。雲幕:雲層。蒙潤:滋潤。風扉:門扇。愁端:憂愁的情緒。詩思:詩歌的靈感。減朱顏:使臉色變得蒼白。

赏析

春季雨停止了,又发出,无聊整天闲。殷红悲伤着地,浅绿色黑暗回到山。云幕长期受到滋润,风扉每天关。愁端与诗思,容易减少红颜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春季雨停止了,又發出,無聊整天閒。殷紅悲傷着地,淺綠色黑暗回到山。雲幕長期受到滋潤,風扉每天關。愁端與詩思,容易減少紅顏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表