长相思 長相思

zhǎng xiāng sī

陈东甫 陳東甫

chén dōng fǔ · sòng

标签: 诗词詩詞

huāshēnshēn

liǔyīnyīn

liǔ穿chuānhuāxìnyīn

jūnxīnqièxīn

yuànqín

hènqīn

diànshìchāiméngchùxún

dāngchūshuíliàojīn

花深深。

柳阴阴。

度柳穿花觅信音。

君心负妾心。

怨呜琴。

恨孤衾。

钿誓钗盟何处寻。

当初谁料今。

花深深。

柳陰陰。

度柳穿花覓信音。

君心負妾心。

怨嗚琴。

恨孤衾。

鈿誓釵盟何處尋。

當初誰料今。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

花深深。柳阴阴。度柳穿花找信音。君心背着我的心。怨恨鸣琴。恨我被子。钿发誓金钗盟何处寻。当初谁料现在。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考花深深。柳陰陰。度柳穿花找信音。君心揹着我的心。怨恨鳴琴。恨我被子。鈿發誓金釵盟何處尋。當初誰料現在。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

花深深、柳阴阴:形容景色幽深。度柳穿花:穿过柳树和花朵寻找信音,指寻找所思之人。君心负妾心:表达女子对男子心意的失望。怨呜琴:弹琴表达怨恨。恨孤衾:恨自己孤单一人。钿誓钗盟:指古代女子以钿金和钗为信物,与心爱的人结盟。何处寻:表示不知如何寻找。当初谁料今:表达对过去美好时光的怀念和对现实的无奈。花深深、柳陰陰:形容景色幽深。度柳穿花:穿過柳樹和花朵尋找信音,指尋找所思之人。君心負妾心:表達女子對男子心意的失望。怨嗚琴:彈琴表達怨恨。恨孤衾:恨自己孤單一人。鈿誓釵盟:指古代女子以鈿金和釵爲信物,與心愛的人結盟。何處尋:表示不知如何尋找。當初誰料今:表達對過去美好時光的懷念和對現實的無奈。

赏析

花深深。柳阴阴。度柳穿花找信音。君心背着我的心。怨恨鸣琴。恨我被子。钿发誓金钗盟何处寻。当初谁料现在。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考花深深。柳陰陰。度柳穿花找信音。君心揹着我的心。怨恨鳴琴。恨我被子。鈿發誓金釵盟何處尋。當初誰料現在。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表