悼翁仲立达州 悼翁仲立達州

dào wēng zhòng lì dá zhōu

陈傅良 陳傅良

chén fù liáng · sòng

标签: 诗词詩詞

huáiduōchéngjǐnhuī

zuìshū使shǐshànghǎojìnchénzhī

jiāngshānjiǔwéizhōuyuèchí

kōng怀huáiguībàodǎiláoháishí

淮幙何多誉,巴城仅一麾。

最书肤使上,好语近臣知。

筚路江山久,维舟日月迟。

空怀归报牍,不逮劳还时。

淮幙何多譽,巴城僅一麾。

最書膚使上,好語近臣知。

篳路江山久,維舟日月遲。

空懷歸報牘,不逮勞還時。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

淮官为什么这么多赞誉,巴城仅一挥手。最书皮肤使上,喜欢告诉近臣知道。筚路江山很久,船只停靠时间延迟。怀念回去报告文件,不到慰劳回来的时候。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淮官爲什麼這麼多讚譽,巴城僅一揮手。最書皮膚使上,喜歡告訴近臣知道。篳路江山很久,船隻停靠時間延遲。懷念回去報告文件,不到慰勞回來的時候。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

翁仲:指墓前石人;达州:地名,今四川达县;淮幙:淮河流域的军幕;巴城:指巴地之城;一麾:一柄旗帜,指官职;肤使:肤浅的使者;好语:美言;近臣:亲近的臣子;筚路:比喻艰难险阻的道路;江山:指国家;维舟:系舟,比喻停留;日月:指时间;空怀:徒然怀着;归报:回来报告;牍:文书;不逮:不及;劳还:辛劳返回。翁仲:指墓前石人;達州:地名,今四川達縣;淮幙:淮河流域的軍幕;巴城:指巴地之城;一麾:一柄旗幟,指官職;膚使:膚淺的使者;好語:美言;近臣:親近的臣子;篳路:比喻艱難險阻的道路;江山:指國家;維舟:系舟,比喻停留;日月:指時間;空懷:徒然懷着;歸報:回來報告;牘:文書;不逮:不及;勞還:辛勞返回。

赏析

淮官为什么这么多赞誉,巴城仅一挥手。最书皮肤使上,喜欢告诉近臣知道。筚路江山很久,船只停靠时间延迟。怀念回去报告文件,不到慰劳回来的时候。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淮官爲什麼這麼多讚譽,巴城僅一揮手。最書皮膚使上,喜歡告訴近臣知道。篳路江山很久,船隻停靠時間延遲。懷念回去報告文件,不到慰勞回來的時候。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表