丁端叔送海错以诗来用韵酬之 丁端叔送海錯以詩來用韻酬之

dīng duān shū sòng hǎi cuò yǐ shī lái yòng yùn chóu zhī

陈傅良 陳傅良

chén fù liáng · sòng

标签: 诗词詩詞

shānshǐwàngniánwèishèngqióngzǒngsuǒ便biàn

kānxiàojīngxiāngdòusuìlìngmánchùmáochán

shíxièchētóngguǐgòngzhēnghānlòuquán

zàiliánshānrénhǎnméngwéicuòkuìgānxiān

泽鱼山豕各忘年,味可胜穷总所便。

堪笑荆吴相俎豆,遂令蛮触自矛鋋。

食无误蟹车同轨,贡不征蚶泽漏泉。

我在帘山人迹罕,亦蒙惟错馈甘鲜。

澤魚山豕各忘年,味可勝窮總所便。

堪笑荊吳相俎豆,遂令蠻觸自矛鋋。

食無誤蟹車同軌,貢不徵蚶澤漏泉。

我在簾山人跡罕,亦蒙惟錯饋甘鮮。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

泽鱼山猪各忘年,味道可以穷尽总的便。堪笑荆吴相俎、豆,于是下令蛮触从矛铤。吃螃蟹车同轨无误,贡不征蚶泽漏泉。我在帘山人很少,也得到只有错供应美味。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考澤魚山豬各忘年,味道可以窮盡總的便。堪笑荊吳相俎、豆,於是下令蠻觸從矛鋌。喫螃蟹車同軌無誤,貢不徵蚶澤漏泉。我在簾山人很少,也得到只有錯供應美味。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗为宋代陈傅良所作,诗中通过对比山泽鱼豕的忘年之味与荆吴蛮触的战争,表达了对于美食的喜爱和对和平生活的向往。‘海错’指海鲜,‘荆吴’指荆楚和吴地,‘俎豆’指祭祀用的礼器,‘蛮触’指南方少数民族和北方民族,‘矛鋋’指兵器,‘车同轨’指车辆轨道相同,‘贡’指进贡,‘蚶’是一种贝类,‘泽漏泉’指泉水渗漏的地方。此詩爲宋代陳傅良所作,詩中通過對比山澤魚豕的忘年之味與荊吳蠻觸的戰爭,表達了對於美食的喜愛和對和平生活的嚮往。‘海錯’指海鮮,‘荊吳’指荊楚和吳地,‘俎豆’指祭祀用的禮器,‘蠻觸’指南方少數民族和北方民族,‘矛鋋’指兵器,‘車同軌’指車輛軌道相同,‘貢’指進貢,‘蚶’是一種貝類,‘澤漏泉’指泉水滲漏的地方。

赏析

泽鱼山猪各忘年,味道可以穷尽总的便。堪笑荆吴相俎、豆,于是下令蛮触从矛铤。吃螃蟹车同轨无误,贡不征蚶泽漏泉。我在帘山人很少,也得到只有错供应美味。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考澤魚山豬各忘年,味道可以窮盡總的便。堪笑荊吳相俎、豆,於是下令蠻觸從矛鋌。喫螃蟹車同軌無誤,貢不徵蚶澤漏泉。我在簾山人很少,也得到只有錯供應美味。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表