读范文正公神道碑有感佚事 讀范文正公神道碑有感佚事
武侯不可致,玄德造其庐。
公在衰绖中,乃上时政书。
维时君臣定,事与草昧殊。
出处千载同,岂必名迹如。
行伍拔大将,寒饥得名儒。
推毂天下士,百年用其余。
生平慕河汾,未许王魏俱。
殷勤八司马,意独何区区。
自古朋党论,消复莽无期。
谁令群疑亡,韩富及有为。
惜哉公不见,功名止西陲。
武侯不可致,玄德造其廬。
公在衰絰中,乃上時政書。
維時君臣定,事與草昧殊。
出處千載同,豈必名跡如。
行伍拔大將,寒飢得名儒。
推轂天下士,百年用其餘。
生平慕河汾,未許王魏俱。
殷勤八司馬,意獨何區區。
自古朋黨論,消復莽無期。
誰令羣疑亡,韓富及有爲。
惜哉公不見,功名止西陲。
分享
译文
武侯不能导致,玄德建造他的房子。公在衰退绖中,于是上奏时政书。当时君臣定,事与初创不同。出处千年同,难道一定要名声像。队伍选拔大将,寒冷饥饿得到名儒。推荐天下士,百年用其余。生平仰慕河汾,不同意王魏一起。殷勤八司马,为什么小小意思。自古以来朋党论,消除莽无期。谁让大家怀疑死亡,韩国富裕和有任。可惜你没看见,功名只西部。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考武侯不能導致,玄德建造他的房子。公在衰退絰中,於是上奏時政書。當時君臣定,事與初創不同。出處千年同,難道一定要名聲像。隊伍選拔大將,寒冷飢餓得到名儒。推薦天下士,百年用其餘。生平仰慕河汾,不同意王魏一起。殷勤八司馬,爲什麼小小意思。自古以來朋黨論,消除莽無期。誰讓大家懷疑死亡,韓國富裕和有任。可惜你沒看見,功名只西部。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗为宋代陈傅良所作,表达了对范文正公的敬仰之情。诗中提及武侯诸葛亮、玄德刘备等历史人物,以及范文正公在衰绖之中上书时政的事迹,反映了作者对范文正公政治才能和人格品质的赞赏。诗中还涉及朋党论、韩富等历史事件,表达了作者对当时政治局势的感慨。此詩爲宋代陳傅良所作,表達了對范文正公的敬仰之情。詩中提及武侯諸葛亮、玄德劉備等歷史人物,以及范文正公在衰絰之中上書時政的事蹟,反映了作者對范文正公政治才能和人格品質的讚賞。詩中還涉及朋黨論、韓富等歷史事件,表達了作者對當時政治局勢的感慨。
赏析
武侯不能导致,玄德建造他的房子。公在衰退绖中,于是上奏时政书。当时君臣定,事与初创不同。出处千年同,难道一定要名声像。队伍选拔大将,寒冷饥饿得到名儒。推荐天下士,百年用其余。生平仰慕河汾,不同意王魏一起。殷勤八司马,为什么小小意思。自古以来朋党论,消除莽无期。谁让大家怀疑死亡,韩国富裕和有任。可惜你没看见,功名只西部。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考武侯不能導致,玄德建造他的房子。公在衰退絰中,於是上奏時政書。當時君臣定,事與初創不同。出處千年同,難道一定要名聲像。隊伍選拔大將,寒冷飢餓得到名儒。推薦天下士,百年用其餘。生平仰慕河汾,不同意王魏一起。殷勤八司馬,爲什麼小小意思。自古以來朋黨論,消除莽無期。誰讓大家懷疑死亡,韓國富裕和有任。可惜你沒看見,功名只西部。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考