赴桂阳道中喜晴书事 赴桂陽道中喜晴書事

fù guì yáng dào zhōng xǐ qíng shū shì

陈傅良 陳傅良

chén fù liáng · sòng

标签: 诗词詩詞

shíjiǔchuíchuíxuějiāngbìngchéngqiāo

chuǎngxīngyuèyǒuchǐxiàngérshuō

ěrgēnjiǔcháobiéshúshuìniánmóuwèizhuō

zuòméngbèichuàiláilòujiātóngchū

jīnérjiàochóujuézòngqíngxīnzhé

duōsǔnjuégǒuyǒuqiūjué

nàizhūgōngjiēháojiéshàngàichōnglínglǎoyuánjié

十日九雨垂垂雪,马僵仆病泥乘橇。

披衣闯户得星月,喜有耻向妻儿说。

耳根久与朝鸡别,熟睡八年谋未拙。

乞米作糜蒙被啜,客来午漏家僮出。

如今儿噭妻愁绝,我纵喜晴心已折。

可以艺麻多笋蕨,苟有一丘吾计决。

奈何诸公厮役皆豪杰,尚爱舂陵老元结。

十日九雨垂垂雪,馬僵仆病泥乘橇。

披衣闖戶得星月,喜有恥向妻兒說。

耳根久與朝雞別,熟睡八年謀未拙。

乞米作糜蒙被啜,客來午漏家僮出。

如今兒噭妻愁絕,我縱喜晴心已折。

可以藝麻多筍蕨,苟有一丘吾計決。

奈何諸公廝役皆豪傑,尚愛舂陵老元結。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

十日九降垂垂雪,马僵仆病泥乘木橇。披上衣服闯过户得到星月,很高兴有耻于向妻子儿说。耳根久与朝鸡分别,熟睡八年计划没有笨拙。请求米熬粥蒙受啜,客人来家僮中午漏出来。如今孩子呼号妻子愁绝,即使我喜欢晴朗心已折。可以用来种植麻竹笋蕨多,如果有一个我我决定。为什么诸公厮役都豪杰,还爱舂陵老元结。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考十日九降垂垂雪,馬僵仆病泥乘木橇。披上衣服闖過戶得到星月,很高興有恥於向妻子兒說。耳根久與朝雞分別,熟睡八年計劃沒有笨拙。請求米熬粥蒙受啜,客人來家僮中午漏出來。如今孩子呼號妻子愁絕,即使我喜歡晴朗心已折。可以用來種植麻竹筍蕨多,如果有一個我我決定。爲什麼諸公廝役都豪傑,還愛舂陵老元結。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

十日九雨垂垂雪:连续十天有九天都在下雨,雨势如雪。马僵仆病泥乘橇:马因泥泞而疲惫倒地,人因病痛而无法行走,只能乘坐竹橇。披衣闯户得星月:披上衣服闯入别人家,意外得到了星星和月亮,比喻意外得到喜悦。乞米作糜蒙被啜:向人乞讨米煮粥,用被子蒙头喝粥。客来午漏家僮出:客人来访时,中午的漏壶已经漏完,家僮出来迎接。噭:哭声。心已折:心情已经沮丧。艺麻多笋蕨:种植麻和竹笋、蕨菜。苟有一丘吾计决:只要有一块土地,我就能决定自己的计划。诸公:众人。斯役:仆役。豪杰:有才能的人。舂陵老元结:指元结,字次山,唐代文学家,以豪放著称。此处借指豪放的人。十日九雨垂垂雪:連續十天有九天都在下雨,雨勢如雪。馬僵仆病泥乘橇:馬因泥濘而疲憊倒地,人因病痛而無法行走,只能乘坐竹橇。披衣闖戶得星月:披上衣服闖入別人家,意外得到了星星和月亮,比喻意外得到喜悅。乞米作糜蒙被啜:向人乞討米煮粥,用被子矇頭喝粥。客來午漏家僮出:客人來訪時,中午的漏壺已經漏完,家僮出來迎接。噭:哭聲。心已折:心情已經沮喪。藝麻多筍蕨:種植麻和竹筍、蕨菜。苟有一丘吾計決:只要有一塊土地,我就能決定自己的計劃。諸公:衆人。斯役:僕役。豪傑:有才能的人。舂陵老元結:指元結,字次山,唐代文學家,以豪放著稱。此處借指豪放的人。

赏析

十日九降垂垂雪,马僵仆病泥乘木橇。披上衣服闯过户得到星月,很高兴有耻于向妻子儿说。耳根久与朝鸡分别,熟睡八年计划没有笨拙。请求米熬粥蒙受啜,客人来家僮中午漏出来。如今孩子呼号妻子愁绝,即使我喜欢晴朗心已折。可以用来种植麻竹笋蕨多,如果有一个我我决定。为什么诸公厮役都豪杰,还爱舂陵老元结。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考十日九降垂垂雪,馬僵仆病泥乘木橇。披上衣服闖過戶得到星月,很高興有恥於向妻子兒說。耳根久與朝雞分別,熟睡八年計劃沒有笨拙。請求米熬粥蒙受啜,客人來家僮中午漏出來。如今孩子呼號妻子愁絕,即使我喜歡晴朗心已折。可以用來種植麻竹筍蕨多,如果有一個我我決定。爲什麼諸公廝役都豪傑,還愛舂陵老元結。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表