赴林农大招赏牡丹之集 赴林農大招賞牡丹之集

fù lín nóng dà zhāo shǎng mǔ dān zhī jí

陈傅良 陳傅良

chén fù liáng · sòng

标签: 诗词詩詞

yàochūnzhuótuánluánwǎnqíng

qiānhuāmíngpǐnxiàwěibìngshēnqīng

wénhuìfēitóuxiáqīnghuānshèngjuéyīng

juànyóukuìguīchènliǎngshānmíng

剥吸要春酌,团栾得晚晴。

千花名品下,一苇病身轻。

文会非投辖,清欢胜绝缨。

倦游吾独愧,归趁两山明。

剝吸要春酌,團欒得晚晴。

千花名品下,一葦病身輕。

文會非投轄,清歡勝絕纓。

倦遊吾獨愧,歸趁兩山明。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

剥吸要春天饮,团栾得晚晴。千花名品下,一苇病身轻。文会不是投辖,清欢胜绝缨。疲倦在我只感到羞愧,回到趁两山第二。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考剝吸要春天飲,團欒得晚晴。千花名品下,一葦病身輕。文會不是投轄,清歡勝絕纓。疲倦在我只感到羞愧,回到趁兩山第二。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

剥吸:指品味;春酌:春天的酒;团栾:指牡丹花开的形状;得晚晴:在晴朗的傍晚欣赏;千花名品:众多牡丹中的名贵品种;一苇病身轻:比喻自己身体虚弱;文会:文人雅集;非投辖:不是饮酒时的举动;清欢:清雅的乐趣;胜绝缨:比得上高贵的装饰;倦游:厌倦了游历;吾独愧:我独自感到羞愧;归趁两山明:趁着两山明亮的时候归去。剝吸:指品味;春酌:春天的酒;團欒:指牡丹花開的形狀;得晚晴:在晴朗的傍晚欣賞;千花名品:衆多牡丹中的名貴品種;一葦病身輕:比喻自己身體虛弱;文會:文人雅集;非投轄:不是飲酒時的舉動;清歡:清雅的樂趣;勝絕纓:比得上高貴的裝飾;倦遊:厭倦了遊歷;吾獨愧:我獨自感到羞愧;歸趁兩山明:趁着兩山明亮的時候歸去。

赏析

剥吸要春天饮,团栾得晚晴。千花名品下,一苇病身轻。文会不是投辖,清欢胜绝缨。疲倦在我只感到羞愧,回到趁两山第二。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考剝吸要春天飲,團欒得晚晴。千花名品下,一葦病身輕。文會不是投轄,清歡勝絕纓。疲倦在我只感到羞愧,回到趁兩山第二。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表