衡守刘子澄以诗来和韵奉酬 衡守劉子澄以詩來和韻奉酬

héng shǒu liú zi chéng yǐ shī lái hé yùn fèng chóu

陈傅良 陳傅良

chén fù liáng · sòng

标签: 诗词詩詞

cháotóngshímóushíhéngxiānghuī

jiànxiāngwàngguāngjiànshíniánzài

kānshìjiāngshuíjīngrénhuòwēi

xuěmáishānjiāngdòngránchūnxìnzàinánzhī

曳裾朝路不同时,谋食衡湘亦把麾。

一见相忘光可鉴,十年何在惄如饥。

力堪扶世将谁可,语不惊人或自危。

夜雪埋山江欲冻,依然春信在南枝。

曳裾朝路不同時,謀食衡湘亦把麾。

一見相忘光可鑑,十年何在惄如飢。

力堪扶世將誰可,語不驚人或自危。

夜雪埋山江欲凍,依然春信在南枝。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

相聚朝路不同时,谋生衡湘也把指挥。一看见我忘光可以借鉴,十年在哪里惄如饥荒。力能扶助世将谁可以,语不惊人或者从危险。晚上雪埋山江想冻,依然春信在南枝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考相聚朝路不同時,謀生衡湘也把指揮。一看見我忘光可以借鑑,十年在哪裏惄如饑荒。力能扶助世將誰可以,語不驚人或者從危險。晚上雪埋山江想凍,依然春信在南枝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

曳裾:指穿着礼服;朝路:指朝廷的道路;谋食:指谋求生计;衡湘:指衡阳和长沙;把麾:指担任官职;相忘:指忘记;光可鉴:指光彩照人;力堪扶世:指有能力挽救国家;语不惊人:指说话不惊人;夜雪埋山:指夜晚的雪覆盖了山;江欲冻:指江水快要结冰;春信在南枝:指春天的信息在树枝上显现。曳裾:指穿着禮服;朝路:指朝廷的道路;謀食:指謀求生計;衡湘:指衡陽和長沙;把麾:指擔任官職;相忘:指忘記;光可鑑:指光彩照人;力堪扶世:指有能力挽救國家;語不驚人:指說話不驚人;夜雪埋山:指夜晚的雪覆蓋了山;江欲凍:指江水快要結冰;春信在南枝:指春天的信息在樹枝上顯現。

赏析

相聚朝路不同时,谋生衡湘也把指挥。一看见我忘光可以借鉴,十年在哪里惄如饥荒。力能扶助世将谁可以,语不惊人或者从危险。晚上雪埋山江想冻,依然春信在南枝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考相聚朝路不同時,謀生衡湘也把指揮。一看見我忘光可以借鑑,十年在哪裏惄如饑荒。力能扶助世將誰可以,語不驚人或者從危險。晚上雪埋山江想凍,依然春信在南枝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表