怀同舍石天民编修 懷同舍石天民編修

huái tóng shě shí tiān mín biān xiū

陈傅良 陳傅良

chén fù liáng · sòng

标签: 诗词詩詞

shānyīnjiànjiànzàidōngyáng

dōngyángsuìhuáwǎngyòuzhǎng

shūzhébàoyǒu便biànjiāng

jūnlǎnshūwàngdāng

yǒng怀huáishíniánbiédòngzhǐcéngxiáng

jūnmàojīnshúlǎocāng

jiù使shǐbáitóngjiǎoshuíruòqiáng

fànduōshǎoyǐnjiǔshāng

shàngnénggānqǐnzhīduìchuáng

sǎoshìwǎnjǐngxíng

wèijūnguòpíngāodāngcháng

yǒuérruògànrénwèishèngguānshang

dànyàonéngyīngménwènzāng

zhǐshuōshìwèiyáoxiāngwàng

nǎitiánshěyǒuháiwáng

chéngjùnhòuxiǎokāng

mèngjūntuōjiāoshǎoniánchǎng

sǒngshēnérxīnránmóuzijiǒngjiǒngguāng

ránlùnshíshìbēizhuànglèipāng

fāngménzhìzànmáng

suōsōngzhúxiàshùqiūhuáng

jiùzhìdiāoluòqúnshūbànwàng

qǐngjūnquè使shǐshāng

山阴不得见,见期在东阳。

东阳忽岁华,欲往又阻长。

贻书辄无报,有便复寄将。

以君懒于书,我岂望得当。

永怀十年别,动止曾莫详。

君貌今何如,孰与我老苍。

就使白发同,脚力谁弱强。

日饭米多少,饮酒可几觞。

尚能甘寝耶,比之昔对床。

嫂氏亦晚景,吾妇伯姊行。

为君过客频,膏沐当不常。

有儿若干人,已未胜冠裳。

但要能譍门,勿问鄙与臧。

一纸细说似,慰此遥相望。

末乃及田舍,何有还何亡。

丞郡禄已厚,岂不可小康。

忆昔夜梦君,托交少年场。

竦身而欣髯,眸子烱烱光。

依然论时事,悲壮泪以滂。

我方闭门嬉,谒至即暂忙。

婆娑松竹下,细数秋叶黄。

旧志益凋落,群书半遗忘。

请君勿他及,却使我意伤。

山陰不得見,見期在東陽。

東陽忽歲華,欲往又阻長。

貽書輒無報,有便復寄將。

以君懶於書,我豈望得當。

永懷十年別,動止曾莫詳。

君貌今何如,孰與我老蒼。

就使白髮同,腳力誰弱強。

日飯米多少,飲酒可幾觴。

尚能甘寢耶,比之昔對牀。

嫂氏亦晚景,吾婦伯姊行。

爲君過客頻,膏沐當不常。

有兒若干人,已未勝冠裳。

但要能譍門,勿問鄙與臧。

一紙細說似,慰此遙相望。

末乃及田舍,何有還何亡。

丞郡祿已厚,豈不可小康。

憶昔夜夢君,託交少年場。

竦身而欣髯,眸子烱烱光。

依然論時事,悲壯淚以滂。

我方閉門嬉,謁至即暫忙。

婆娑松竹下,細數秋葉黃。

舊志益凋落,羣書半遺忘。

請君勿他及,卻使我意傷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

山阴不见,见期在东阳。东阳忽然岁华,想去又阻碍增长。写信就没有回报,有机会再寄将。因为你懒在书,我并不指望能在。永怀十年告别,行动还不清楚。你相貌现在怎么样,谁能给我个苍。即使白头发一样,脚力量谁弱强。每天吃米饭多少,饮酒可以几杯。还心甘情愿睡吗,比之从前对床。嫂子也晚景,我的妻子姐姐走。为你路过的客人多次,膏沐在不常。有儿若干人,已经没有胜衣冠。只要能譍门,不要问我和减。一张细说相似,安慰这遥遥相望。最后到农村,为什么有回为什么灭亡。丞郡傣禄优厚,难道不小康。回忆过去晚上梦见你,托交少年场。辣身而欣胡须,眼睛儿子裴炯裴炯光。依然议论时事,悲壮泪任命张滂。我正在闭门嬉戏,去到就暂时很忙。婆娑松竹下,细数秋叶黄。旧志更凋落,许多书半遗忘。请你不要他和,却让我意伤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山陰不見,見期在東陽。東陽忽然歲華,想去又阻礙增長。寫信就沒有回報,有機會再寄將。因爲你懶在書,我並不指望能在。永懷十年告別,行動還不清楚。你相貌現在怎麼樣,誰能給我個蒼。即使白頭髮一樣,腳力量誰弱強。每天喫米飯多少,飲酒可以幾杯。還心甘情願睡嗎,比之從前對牀。嫂子也晚景,我的妻子姐姐走。爲你路過的客人多次,膏沐在不常。有兒若干人,已經沒有勝衣冠。只要能譍門,不要問我和減。一張細說相似,安慰這遙遙相望。最後到農村,爲什麼有回爲什麼滅亡。丞郡傣祿優厚,難道不小康。回憶過去晚上夢見你,託交少年場。辣身而欣鬍鬚,眼睛兒子裴炯裴炯光。依然議論時事,悲壯淚任命張滂。我正在閉門嬉戲,去到就暫時很忙。婆娑松竹下,細數秋葉黃。舊志更凋落,許多書半遺忘。請你不要他和,卻讓我意傷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗是宋代陈傅良所作,表达了对同舍好友石天民编修的思念之情。诗中通过回忆与石天民往昔的交往,以及对彼此现状的关切,展现了深厚的友情。诗中‘山阴’指会稽山阴,‘东阳’指今浙江省东阳市,‘岁华’指岁月,‘阻长’指路途遥远,‘贻书’指写信,‘得当’指得到回应,‘永怀’指长久思念,‘动止’指一举一动,‘嫂氏’指妻子的嫂子,‘伯姊’指妻子的姐姐,‘膏沐’指洗沐,‘胜冠裳’指成年,‘譍门’指守门,‘细说’指详细叙述,‘田舍’指乡村,‘丞郡’指县丞,‘禄’指俸禄,‘小康’指生活安适,‘夜梦’指夜晚梦见,‘少年场’指年轻时的交往,‘婆娑’指盘旋舞动,‘凋落’指衰败,‘遗忘’指忘记。本詩是宋代陳傅良所作,表達了對同舍好友石天民編修的思念之情。詩中通過回憶與石天民往昔的交往,以及對彼此現狀的關切,展現了深厚的友情。詩中‘山陰’指會稽山陰,‘東陽’指今浙江省東陽市,‘歲華’指歲月,‘阻長’指路途遙遠,‘貽書’指寫信,‘得當’指得到回應,‘永懷’指長久思念,‘動止’指一舉一動,‘嫂氏’指妻子的嫂子,‘伯姊’指妻子的姐姐,‘膏沐’指洗沐,‘勝冠裳’指成年,‘譍門’指守門,‘細說’指詳細敘述,‘田舍’指鄉村,‘丞郡’指縣丞,‘祿’指俸祿,‘小康’指生活安適,‘夜夢’指夜晚夢見,‘少年場’指年輕時的交往,‘婆娑’指盤旋舞動,‘凋落’指衰敗,‘遺忘’指忘記。

赏析

山阴不见,见期在东阳。东阳忽然岁华,想去又阻碍增长。写信就没有回报,有机会再寄将。因为你懒在书,我并不指望能在。永怀十年告别,行动还不清楚。你相貌现在怎么样,谁能给我个苍。即使白头发一样,脚力量谁弱强。每天吃米饭多少,饮酒可以几杯。还心甘情愿睡吗,比之从前对床。嫂子也晚景,我的妻子姐姐走。为你路过的客人多次,膏沐在不常。有儿若干人,已经没有胜衣冠。只要能譍门,不要问我和减。一张细说相似,安慰这遥遥相望。最后到农村,为什么有回为什么灭亡。丞郡傣禄优厚,难道不小康。回忆过去晚上梦见你,托交少年场。辣身而欣胡须,眼睛儿子裴炯裴炯光。依然议论时事,悲壮泪任命张滂。我正在闭门嬉戏,去到就暂时很忙。婆娑松竹下,细数秋叶黄。旧志更凋落,许多书半遗忘。请你不要他和,却让我意伤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山陰不見,見期在東陽。東陽忽然歲華,想去又阻礙增長。寫信就沒有回報,有機會再寄將。因爲你懶在書,我並不指望能在。永懷十年告別,行動還不清楚。你相貌現在怎麼樣,誰能給我個蒼。即使白頭髮一樣,腳力量誰弱強。每天喫米飯多少,飲酒可以幾杯。還心甘情願睡嗎,比之從前對牀。嫂子也晚景,我的妻子姐姐走。爲你路過的客人多次,膏沐在不常。有兒若干人,已經沒有勝衣冠。只要能譍門,不要問我和減。一張細說相似,安慰這遙遙相望。最後到農村,爲什麼有回爲什麼滅亡。丞郡傣祿優厚,難道不小康。回憶過去晚上夢見你,託交少年場。辣身而欣鬍鬚,眼睛兒子裴炯裴炯光。依然議論時事,悲壯淚任命張滂。我正在閉門嬉戲,去到就暫時很忙。婆娑松竹下,細數秋葉黃。舊志更凋落,許多書半遺忘。請你不要他和,卻讓我意傷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表