临桂尉杨渭夫以诗来因次其韵兼简同僚 臨桂尉楊渭夫以詩來因次其韻兼簡同僚
万物各美恶,一室有面背。
去来故无恒,欣厌惟所会。
有能悟兹理,何必著幽邃。
后圃并山麓,修竹积空翠。
斧寻自何年,樊养特过计。
陈根独遭时,沃壤亦借势。
居然成独清,可以掩众媚。
亭院起中{上不下几},湖潦粲前际。
于时吾岂敢,谓此天作对。
新诗忽盛谈,俗状良内惭。
子方及归期,客复搅离思。
尚当封殖之,去日如始至。
萬物各美惡,一室有面背。
去來故無恆,欣厭惟所會。
有能悟茲理,何必著幽邃。
後圃並山麓,修竹積空翠。
斧尋自何年,樊養特過計。
陳根獨遭時,沃壤亦借勢。
居然成獨清,可以掩衆媚。
亭院起中{上不下幾},湖潦粲前際。
於時吾豈敢,謂此天作對。
新詩忽盛談,俗狀良內慚。
子方及歸期,客復攪離思。
尚當封殖之,去日如始至。
分享
译文
万物各美恶,一个房间有面背。来去所以不稳定,欣厌只有所会。有能明白这个道理,为什么一定要著幽深。后花园和山麓,修竹空中积翠。斧不久从哪一年,樊养特别经过计算。陈根独自遭遇,肥沃的土壤也借权势。居然成清白,可以用来掩盖许多迷人。亭院发生中{上下几乎},湖积水粲前际。在当时我怎么敢,对这些天作回答。新诗忽然大谈,一般情况好内疚。子方和回归期,客人又搅离思考。还应当封赏的,过去的日子如刚到。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考萬物各美惡,一個房間有面背。來去所以不穩定,欣厭只有所會。有能明白這個道理,爲什麼一定要著幽深。後花園和山麓,修竹空中積翠。斧不久從哪一年,樊養特別經過計算。陳根獨自遭遇,肥沃的土壤也借權勢。居然成清白,可以用來掩蓋許多迷人。亭院發生中{上下幾乎},湖積水粲前際。在當時我怎麼敢,對這些天作回答。新詩忽然大談,一般情況好內疚。子方和迴歸期,客人又攪離思考。還應當封賞的,過去的日子如剛到。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗通过描绘自然景观,表达了作者对人生哲理的思考。首联‘万物各美恶,一室有面背’指出世间万物都有美好与丑恶两面,一室之内也有正反两面。颔联‘去来故无恒,欣厌惟所会’说明事物变化无常,人们的喜好也随之变化。颈联‘有能悟兹理,何必著幽邃’提出只要能领悟这个道理,就不必追求深远的境界。后文描绘了修竹、湖潦等景物,表达了作者对自然美景的喜爱和对人生境遇的感慨。本詩通過描繪自然景觀,表達了作者對人生哲理的思考。首聯‘萬物各美惡,一室有面背’指出世間萬物都有美好與醜惡兩面,一室之內也有正反兩面。頷聯‘去來故無恆,欣厭惟所會’說明事物變化無常,人們的喜好也隨之變化。頸聯‘有能悟茲理,何必著幽邃’提出只要能領悟這個道理,就不必追求深遠的境界。後文描繪了修竹、湖潦等景物,表達了作者對自然美景的喜愛和對人生境遇的感慨。
赏析
万物各美恶,一个房间有面背。来去所以不稳定,欣厌只有所会。有能明白这个道理,为什么一定要著幽深。后花园和山麓,修竹空中积翠。斧不久从哪一年,樊养特别经过计算。陈根独自遭遇,肥沃的土壤也借权势。居然成清白,可以用来掩盖许多迷人。亭院发生中{上下几乎},湖积水粲前际。在当时我怎么敢,对这些天作回答。新诗忽然大谈,一般情况好内疚。子方和回归期,客人又搅离思考。还应当封赏的,过去的日子如刚到。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考萬物各美惡,一個房間有面背。來去所以不穩定,欣厭只有所會。有能明白這個道理,爲什麼一定要著幽深。後花園和山麓,修竹空中積翠。斧不久從哪一年,樊養特別經過計算。陳根獨自遭遇,肥沃的土壤也借權勢。居然成清白,可以用來掩蓋許多迷人。亭院發生中{上下幾乎},湖積水粲前際。在當時我怎麼敢,對這些天作回答。新詩忽然大談,一般情況好內疚。子方和迴歸期,客人又攪離思考。還應當封賞的,過去的日子如剛到。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考