晦日重宴 晦日重宴

huì rì zhòng yàn

陈嘉言 陳嘉言

chén jiā yán · táng

标签: 诗词詩詞

gāoményǐnguāngàixiàbàozhī

zhēnxiūmǎnwénchǎnghànzǎochī

mínghuádiāoshàngyuèliǔǎichūnchí

xiéguīliánlēijīn

高门引冠盖,下客抱支离。

绮席珍羞满,文场翰藻摛。

蓂华雕上月,柳色蔼春池。

日斜归戚里,连骑勒金羁。

高門引冠蓋,下客抱支離。

綺席珍羞滿,文場翰藻摛。

蓂華雕上月,柳色藹春池。

日斜歸戚里,連騎勒金羈。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

高门引冠盖,下客抱支离破碎。绮席佳肴满,文场翰藻垫。蓂华雕上个月,柳色和暖春池。日斜回到家乡,连骑勒金羁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高門引冠蓋,下客抱支離破碎。綺席佳餚滿,文場翰藻墊。蓂華雕上個月,柳色和暖春池。日斜回到家鄉,連騎勒金羈。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

高门:高贵的门第;引冠盖:引领着车盖;下客:地位较低的宾客;抱支离:怀抱孤独;绮席:华丽的席子;珍羞:珍贵的美食;文场:文人聚集的地方;翰藻:文采;蓂华:蓂草的花朵;雕上月:装饰在月亮上;柳色:柳树的绿色;蔼:温暖;春池:春天的池塘;日斜:太阳快要落山;归戚里:回到亲戚居住的地方;连骑:并排骑马;勒金羁:用金色的马笼头勒住马匹。高門:高貴的門第;引冠蓋:引領着車蓋;下客:地位較低的賓客;抱支離:懷抱孤獨;綺席:華麗的席子;珍羞:珍貴的美食;文場:文人聚集的地方;翰藻:文采;蓂華:蓂草的花朵;雕上月:裝飾在月亮上;柳色:柳樹的綠色;藹:溫暖;春池:春天的池塘;日斜:太陽快要落山;歸戚里:回到親戚居住的地方;連騎:並排騎馬;勒金羈:用金色的馬籠頭勒住馬匹。

赏析

高门引冠盖,下客抱支离破碎。绮席佳肴满,文场翰藻垫。蓂华雕上个月,柳色和暖春池。日斜回到家乡,连骑勒金羁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高門引冠蓋,下客抱支離破碎。綺席佳餚滿,文場翰藻墊。蓂華雕上個月,柳色和暖春池。日斜回到家鄉,連騎勒金羈。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表