伯文觅鸡雏赋送 伯文覓雞雛賦送
雌雄在壳众雏分,养手当年纪渻君。
饱履雪霜方出距,浅含风雾未成文。
徐行肯与鹜争食,小立还如鹤在群。
待放一噜天下白,秦关下客敢论勋。
雌雄在殼衆雛分,養手當年紀渻君。
飽履雪霜方出距,淺含風霧未成文。
徐行肯與鶩爭食,小立還如鶴在羣。
待放一嚕天下白,秦關下客敢論勳。
分享
译文
雌雄在壳部雏分,养手当年纪渻你。饱履霜雪方出距离,浅含风雾还没有形成文字。慢行肯与鸭争夺食物,小立还像鹤在群。待放一噜天下白,秦国关下客人不敢论功。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雌雄在殼部雛分,養手當年紀渻你。飽履霜雪方出距離,淺含風霧還沒有形成文字。慢行肯與鴨爭奪食物,小立還像鶴在羣。待放一嚕天下白,秦國關下客人不敢論功。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
雌雄在壳:鸡蛋在壳内分出公母雏鸡。养手:指抚养雏鸡的人。纪渻君:古代传说中善于养马的人,这里指善于养鸡的人。雪霜:指经过寒冷的考验。距:鸡脚上的距,此处指鸡脚。风雾未成文:指雏鸡羽毛未丰满。鹜:野鸭。秦关:古代关隘名,这里指边境。下客:过客。论勋:谈论功勋。全诗通过对雏鸡的描写,赞美了雏鸡的成长和品格,寓意着人才的成长和奋斗。雌雄在殼:雞蛋在殼內分出公母雛雞。養手:指撫養雛雞的人。紀渻君:古代傳說中善於養馬的人,這裏指善於養雞的人。雪霜:指經過寒冷的考驗。距:雞腳上的距,此處指雞腳。風霧未成文:指雛雞羽毛未豐滿。鶩:野鴨。秦關:古代關隘名,這裏指邊境。下客:過客。論勳:談論功勳。全詩通過對雛雞的描寫,讚美了雛雞的成長和品格,寓意着人才的成長和奮鬥。
赏析
雌雄在壳部雏分,养手当年纪渻你。饱履霜雪方出距离,浅含风雾还没有形成文字。慢行肯与鸭争夺食物,小立还像鹤在群。待放一噜天下白,秦国关下客人不敢论功。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雌雄在殼部雛分,養手當年紀渻你。飽履霜雪方出距離,淺含風霧還沒有形成文字。慢行肯與鴨爭奪食物,小立還像鶴在羣。待放一嚕天下白,秦國關下客人不敢論功。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考