见邸报 見邸報
正徯朝阳听凤鸣,忽传鹈𫛞作秋声。
百年事会纷成毁,一日光阴屡晦明。
张霸安能识时务,翟公久自风交情。
人间快意真难待,茅屋看山了此生。
正徯朝陽聽鳳鳴,忽傳鵜鴃作秋聲。
百年事會紛成毀,一日光陰屢晦明。
張霸安能識時務,翟公久自風交情。
人間快意真難待,茅屋看山了此生。
分享
译文
正傒朝阳听到凤的鸣叫,忽然传鹊𫛞作秋声。百年机会纷纷成败,一天光阴多次阴晴。张霸怎么能认清时务,他久了自然风交情。人间快意真困难等,茅草屋看山了此生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考正傒朝陽聽到鳳的鳴叫,忽然傳鵲鴃作秋聲。百年機會紛紛成敗,一天光陰多次陰晴。張霸怎麼能認清時務,他久了自然風交情。人間快意真困難等,茅草屋看山了此生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中通过对比朝阳与鹈𫛞、百年事与一日光阴、张霸与翟公、人间快意与茅屋看山,表达了作者对世事变迁、人生无常的感慨。鹈𫛞:鸟名,此处比喻秋声。晦明:阴暗与晴明,比喻世事无常。张霸:指张良,此处借指识时务的人。翟公:指翟公,此处借指不识时务的人。茅屋看山:指隐居生活。詩中通過對比朝陽與鵜鴃、百年事與一日光陰、張霸與翟公、人間快意與茅屋看山,表達了作者對世事變遷、人生無常的感慨。鵜鴃:鳥名,此處比喻秋聲。晦明:陰暗與晴明,比喻世事無常。張霸:指張良,此處借指識時務的人。翟公:指翟公,此處借指不識時務的人。茅屋看山:指隱居生活。
赏析
正傒朝阳听到凤的鸣叫,忽然传鹊𫛞作秋声。百年机会纷纷成败,一天光阴多次阴晴。张霸怎么能认清时务,他久了自然风交情。人间快意真困难等,茅草屋看山了此生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考正傒朝陽聽到鳳的鳴叫,忽然傳鵲鴃作秋聲。百年機會紛紛成敗,一天光陰多次陰晴。張霸怎麼能認清時務,他久了自然風交情。人間快意真困難等,茅草屋看山了此生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考