京口闲行逢李编绞谓尝共蒱戏于长安酒家殊惘 京口閒行逢李編絞謂嘗共蒱戲於長安酒家殊惘
万人如海长安市,歌酒相逢底处楼。
容有门间曾半面,可堪尘际重回头。
我非卖药伯休那,君岂呼卢彦道不。
归过旧题梅柳处,寄声为谢少年游。
萬人如海長安市,歌酒相逢底處樓。
容有門間曾半面,可堪塵際重回頭。
我非賣藥伯休那,君豈呼盧彥道不。
歸過舊題梅柳處,寄聲爲謝少年遊。
分享
译文
万人如海长安的市,歌酒相逢底处楼。容有门之间曾见过面,可以忍受灰尘时重新回头。我不是卖药伯休息那,你怎呼卢彦道不。回家经过旧题梅柳处,歌声是感谢少年游。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考萬人如海長安的市,歌酒相逢底處樓。容有門之間曾見過面,可以忍受灰塵時重新回頭。我不是賣藥伯休息那,你怎呼盧彥道不。回家經過舊題梅柳處,歌聲是感謝少年遊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
1. 长安市:古代都城,此处指长安城。2. 蒱戏:古代一种赌博游戏。3. 伯休那:指卖药的人,此处借指自己。4. 呼卢:古代一种掷骰子的游戏,此处指赌博。5. 归过旧题梅柳处:回到曾经游玩过的地方。6. 寄声为谢少年游:留下声音,表达对过去游玩的怀念。1. 長安市:古代都城,此處指長安城。2. 蒱戲:古代一種賭博遊戲。3. 伯休那:指賣藥的人,此處借指自己。4. 呼盧:古代一種擲骰子的遊戲,此處指賭博。5. 歸過舊題梅柳處:回到曾經遊玩過的地方。6. 寄聲爲謝少年遊:留下聲音,表達對過去遊玩的懷念。
赏析
万人如海长安的市,歌酒相逢底处楼。容有门之间曾见过面,可以忍受灰尘时重新回头。我不是卖药伯休息那,你怎呼卢彦道不。回家经过旧题梅柳处,歌声是感谢少年游。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考萬人如海長安的市,歌酒相逢底處樓。容有門之間曾見過面,可以忍受灰塵時重新回頭。我不是賣藥伯休息那,你怎呼盧彥道不。回家經過舊題梅柳處,歌聲是感謝少年遊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考