吴真州屡交诗而不及见告去送别 吳真州屢交詩而不及見告去送別
论心曾未面,惜别重相于。
此复失交臂,何当逢下车。
倚风三弄笛,搔首十年书。
吟卷歌壶暇,春江足鲤鱼。
論心曾未面,惜別重相於。
此復失交臂,何當逢下車。
倚風三弄笛,搔首十年書。
吟卷歌壺暇,春江足鯉魚。
分享
译文
论心未曾面,可惜别重相于。这又失去手臂交叉,为什么当逢下了车。倚风三弄笛,搔首十年的书。吟卷歌壶时间,春江足鲤鱼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考論心未曾面,可惜別重相於。這又失去手臂交叉,爲什麼當逢下了車。倚風三弄笛,搔首十年的書。吟卷歌壺時間,春江足鯉魚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘论心曾未面’意指未曾见面就谈论心迹,‘惜别重相于’表达离别时的不舍。‘此复失交臂’表示再次错过相见的机遇,‘何当逢下车’表达期待再次相遇。‘倚风三弄笛’描绘了吹笛的场景,‘搔首十年书’可能指书写了十年的诗篇。‘吟卷歌壶暇’表示闲暇时吟咏诗篇,‘春江足鲤鱼’则是描绘春江水美,鱼儿众多的景象。詩中‘論心曾未面’意指未曾見面就談論心跡,‘惜別重相於’表達離別時的不捨。‘此復失交臂’表示再次錯過相見的機遇,‘何當逢下車’表達期待再次相遇。‘倚風三弄笛’描繪了吹笛的場景,‘搔首十年書’可能指書寫了十年的詩篇。‘吟卷歌壺暇’表示閒暇時吟詠詩篇,‘春江足鯉魚’則是描繪春江水美,魚兒衆多的景象。
赏析
论心未曾面,可惜别重相于。这又失去手臂交叉,为什么当逢下了车。倚风三弄笛,搔首十年的书。吟卷歌壶时间,春江足鲤鱼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考論心未曾面,可惜別重相於。這又失去手臂交叉,爲什麼當逢下了車。倚風三弄笛,搔首十年的書。吟卷歌壺時間,春江足鯉魚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考