谒金门 送徐子宜如新安 謁金門 送徐子宜如新安
新雨足。
洗尽山城袢溽。
见说好峰三十六。
峰峰如立玉。
四海英游追逐。
事业相时伸缩。
入境德星须做福。
只愁金诏趣。
新雨足。
洗盡山城袢溽。
見說好峯三十六。
峯峯如立玉。
四海英遊追逐。
事業相時伸縮。
入境德星須做福。
只愁金詔趣。
分享
译文
新雨过后,雨水充足。洗净了山城的潮湿。听说这里有三十六座好山。每座山峰都像立着的玉石。新雨過後,雨水充足。洗淨了山城的潮溼。聽說這裏有三十六座好山。每座山峯都像立着的玉石。
注释
袢溽:湿润;英游:英俊的游客;相时:顺应时机;德星:指有德行的人;金诏:皇帝的诏书。袢溽:溼潤;英遊:英俊的遊客;相時:順應時機;德星:指有德行的人;金詔:皇帝的詔書。
赏析
此诗以清新明快的笔调描绘了新雨过后的山城美景,表达了诗人对友人远行的依依不舍之情。诗中运用了丰富的意象,如‘新雨足’、‘洗尽山城袢溽’、‘峰峰如立玉’,生动形象地展现了山城的清新与秀美。同时,诗人对友人的祝福和对国家未来的期望也贯穿全诗,体现了诗人的高尚情操和远大志向。此詩以清新明快的筆調描繪了新雨過後的山城美景,表達了詩人對友人遠行的依依不捨之情。詩中運用了豐富的意象,如‘新雨足’、‘洗盡山城袢溽’、‘峯峯如立玉’,生動形象地展現了山城的清新與秀美。同時,詩人對友人的祝福和對國家未來的期望也貫穿全詩,體現了詩人的高尚情操和遠大志向。