答李武伯 答李武伯
李郎江西彦,杰出天与才。
勉斋恨得晚,垂绝倾所怀。
朅来复入闽,吾道叹已乖。
延平有书社,四儒孔门侪。
地势得爽垲,山川似天开。
群贤为一至,君至亦少谐。
所读唯圣经,坦然疑无猜。
藜藿足可饱,窗几无馀埃。
乐天复安土,何有羁旅哉。
所望讲究精,南山赋台来。
如何苦吟僻,却与长吉偕。
昔人三百篇,词达谢剪裁。
那用愁肝肾,推敲费安排。
请寻颜氏乐,兀兀坐书斋。
李郎江西彥,傑出天與才。
勉齋恨得晚,垂絕傾所懷。
朅來複入閩,吾道嘆已乖。
延平有書社,四儒孔門儕。
地勢得爽塏,山川似天開。
羣賢爲一至,君至亦少諧。
所讀唯聖經,坦然疑無猜。
藜藿足可飽,窗幾無餘埃。
樂天覆安土,何有羈旅哉。
所望講究精,南山賦臺來。
如何苦吟僻,卻與長吉偕。
昔人三百篇,詞達謝剪裁。
那用愁肝腎,推敲費安排。
請尋顏氏樂,兀兀坐書齋。
分享
译文
李郎江西产,杰出天和才能。勉斋恨得太晚,慕容垂断绝倾覆所怀。归来再次入闽,我已经违背道叹息。延平有信社,四个孔门等。地形得到干爽明亮,山川好像天开。群贤为一至,你甚至也少和谐。所读只有圣经,坦然怀疑没有猜疑。藜藿可以饱,在几乎没有其他埃。白居易又安土,有什么联系旅行吗。所希望研究精,南山赋台来。如何辛苦吟偏僻,但与李贺和。从前人三百篇,词表达感谢剪裁。那用愁肝肾,推敲费用安排。请求寻找颜氏快乐,兀兀坐在书房里。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考李郎江西產,傑出天和才能。勉齋恨得太晚,慕容垂斷絕傾覆所懷。歸來再次入閩,我已經違背道嘆息。延平有信社,四個孔門等。地形得到乾爽明亮,山川好像天開。羣賢爲一至,你甚至也少和諧。所讀只有聖經,坦然懷疑沒有猜疑。藜藿可以飽,在幾乎沒有其他埃。白居易又安土,有什麼聯繫旅行嗎。所希望研究精,南山賦臺來。如何辛苦吟偏僻,但與李賀和。從前人三百篇,詞表達感謝剪裁。那用愁肝腎,推敲費用安排。請求尋找顏氏快樂,兀兀坐在書房裏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中赞美李武伯才高八斗,感叹与李武伯相识太晚。描述延平书社的环境优美,与四儒孔门侪相聚。表达了对于读书人应专注于经典,享受宁静生活的期望。对苦吟僻的诗风表示质疑,提倡自然表达。最后以颜回为例,鼓励诗人静心读书。詩中讚美李武伯才高八斗,感嘆與李武伯相識太晚。描述延平書社的環境優美,與四儒孔門儕相聚。表達了對於讀書人應專注於經典,享受寧靜生活的期望。對苦吟僻的詩風表示質疑,提倡自然表達。最後以顏回爲例,鼓勵詩人靜心讀書。
赏析
李郎江西产,杰出天和才能。勉斋恨得太晚,慕容垂断绝倾覆所怀。归来再次入闽,我已经违背道叹息。延平有信社,四个孔门等。地形得到干爽明亮,山川好像天开。群贤为一至,你甚至也少和谐。所读只有圣经,坦然怀疑没有猜疑。藜藿可以饱,在几乎没有其他埃。白居易又安土,有什么联系旅行吗。所希望研究精,南山赋台来。如何辛苦吟偏僻,但与李贺和。从前人三百篇,词表达感谢剪裁。那用愁肝肾,推敲费用安排。请求寻找颜氏快乐,兀兀坐在书房里。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考李郎江西產,傑出天和才能。勉齋恨得太晚,慕容垂斷絕傾覆所懷。歸來再次入閩,我已經違背道嘆息。延平有信社,四個孔門等。地形得到乾爽明亮,山川好像天開。羣賢爲一至,你甚至也少和諧。所讀只有聖經,坦然懷疑沒有猜疑。藜藿可以飽,在幾乎沒有其他埃。白居易又安土,有什麼聯繫旅行嗎。所希望研究精,南山賦臺來。如何辛苦吟偏僻,但與李賀和。從前人三百篇,詞表達感謝剪裁。那用愁肝腎,推敲費用安排。請求尋找顏氏快樂,兀兀坐在書房裏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考