到三山 到三山

dào sān shān

陈宓 陳宓

chén mì · sòng

标签: 诗词詩詞

wéixiāngshù驿chízhèngshìniánhuáhuànshí

shānwànjiākāiyǒushuǐjǐnshílièjīng

qíngxīntàisuífāngjiànshìtàixuānliángzhǐzhī

biénántáiliùzàizhòngláijǐndàojiān

违乡数驿肆驰驱,正是年华欲换时。

山色万家开户牖,水锦十里列旌旗。

物情欣泰随方见,世态暄凉只自知。

一别南台兹六载,重来尽记道间奇。

違鄉數驛肆馳驅,正是年華欲換時。

山色萬家開戶牖,水錦十里列旌旗。

物情欣泰隨方見,世態暄涼只自知。

一別南臺茲六載,重來盡記道間奇。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

远离家乡几个驿站肆意驰骋,正是年华想要换时。山色万家打开门窗,水锦十里排列旌旗。人心张欣泰随方见,社会形态温和凉爽只知道自己。一别南台这六年,重来记全道之间奇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遠離家鄉幾個驛站肆意馳騁,正是年華想要換時。山色萬家打開門窗,水錦十里排列旌旗。人心張欣泰隨方見,社會形態溫和涼爽只知道自己。一別南臺這六年,重來記全道之間奇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

违乡:背离家乡;驿:古代在道路上设置的驻足点;肆驰驱:放纵地奔驰;年华:时光;换时:更换季节;户牖:窗户;水锦:波光粼粼的江水;旌旗:旗帜;物情:人情;欣泰:欢欣安泰;世态:世道人情;暄凉:热情与冷淡;南台:指南台寺,此处代指南台;兹:此;六载:六年的时间;重来:再次到来;道间奇:路途中的奇特景象。違鄉:背離家鄉;驛:古代在道路上設置的駐足點;肆馳驅:放縱地奔馳;年華:時光;換時:更換季節;戶牖:窗戶;水錦:波光粼粼的江水;旌旗:旗幟;物情:人情;欣泰:歡欣安泰;世態:世道人情;暄涼:熱情與冷淡;南臺:指南臺寺,此處代指南臺;茲:此;六載:六年的時間;重來:再次到來;道間奇:路途中的奇特景象。

赏析

远离家乡几个驿站肆意驰骋,正是年华想要换时。山色万家打开门窗,水锦十里排列旌旗。人心张欣泰随方见,社会形态温和凉爽只知道自己。一别南台这六年,重来记全道之间奇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遠離家鄉幾個驛站肆意馳騁,正是年華想要換時。山色萬家打開門窗,水錦十里排列旌旗。人心張欣泰隨方見,社會形態溫和涼爽只知道自己。一別南臺這六年,重來記全道之間奇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表