读史偶题 讀史偶題

dú shǐ ǒu tí

陈宓 陳宓

chén mì · sòng

标签: 诗词詩詞

zhǎngyángrénshíshìshìwèi

jiǎozhìcānglǐnnèibèiēnpèi

lìngshǒudōnghǎidòngjīngsuì

tiánfénwèiqīngwèichángguì

zhāngtāngměizāodāotiǎntíngwèi

zhībǎirénlánchūshízuì

fànyánwèijiànzhīkuì

shíniánhuáiyángjìnnèi

shèchénàipèi

长孺濮阳人,十世士于卫。

矫制发仓廪,河内被恩霈。

辞令守东海,卧阁动经岁。

田蚡与卫青,未尝屈其贵。

张汤每遭骂,刀笔忝廷尉。

无知五百人,阑出实何罪。

犯颜为力谏,武帝不知愧。

十年死淮阳,不入禁闼内。

呜呼社稷臣,傅爱岂其配。

長孺濮陽人,十世士於衛。

矯制發倉廩,河內被恩霈。

辭令守東海,臥閣動經歲。

田蚡與衛青,未嘗屈其貴。

張湯每遭罵,刀筆忝廷尉。

無知五百人,闌出實何罪。

犯顏爲力諫,武帝不知愧。

十年死淮陽,不入禁闥內。

嗚呼社稷臣,傅愛豈其配。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

长孺濮阳人,十代士人在卫。矫制发仓库,河内被恩下。辞令守东海,在合动一年。田蚡和卫青,从来没有屈服的贵。张汤常常遭骂,笔任职廷尉。无知五百人,你出去究竟有什么罪。犯颜为竭力劝谏,武帝不知道惭愧。十年死于淮阳,不进入宫禁之内。唉社稷之臣,师傅爱难道其配。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長孺濮陽人,十代士人在衛。矯制發倉庫,河內被恩下。辭令守東海,在合動一年。田蚡和衛青,從來沒有屈服的貴。張湯常常遭罵,筆任職廷尉。無知五百人,你出去究竟有什麼罪。犯顏爲竭力勸諫,武帝不知道慚愧。十年死於淮陽,不進入宮禁之內。唉社稷之臣,師傅愛難道其配。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗通过描绘历史人物长孺、田蚡、卫青、张汤等人的事迹,表达了对忠臣的敬仰和对昏君的愤慨。诗中‘矫制发仓廪’指长孺擅自打开仓库救济百姓,‘犯颜为力谏’指张汤敢于直言进谏,而‘武帝不知愧’则讽刺了汉武帝的昏庸。全诗通过对历史人物的描写,反映了作者对忠臣的崇敬和对时政的不满。本詩通過描繪歷史人物長孺、田蚡、衛青、張湯等人的事蹟,表達了對忠臣的敬仰和對昏君的憤慨。詩中‘矯制發倉廩’指長孺擅自打開倉庫救濟百姓,‘犯顏爲力諫’指張湯敢於直言進諫,而‘武帝不知愧’則諷刺了漢武帝的昏庸。全詩通過對歷史人物的描寫,反映了作者對忠臣的崇敬和對時政的不滿。

赏析

长孺濮阳人,十代士人在卫。矫制发仓库,河内被恩下。辞令守东海,在合动一年。田蚡和卫青,从来没有屈服的贵。张汤常常遭骂,笔任职廷尉。无知五百人,你出去究竟有什么罪。犯颜为竭力劝谏,武帝不知道惭愧。十年死于淮阳,不进入宫禁之内。唉社稷之臣,师傅爱难道其配。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長孺濮陽人,十代士人在衛。矯制發倉庫,河內被恩下。辭令守東海,在合動一年。田蚡和衛青,從來沒有屈服的貴。張湯常常遭罵,筆任職廷尉。無知五百人,你出去究竟有什麼罪。犯顏爲竭力勸諫,武帝不知道慚愧。十年死於淮陽,不進入宮禁之內。唉社稷之臣,師傅愛難道其配。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表