和许月湖游鼓山 和許月湖遊鼓山

hé xǔ yuè hú yóu gǔ shān

陈宓 陳宓

chén mì · sòng

标签: 诗词詩詞

zuòchénbènzhōngqiūhànzhèngjiābèi

wénjūnyóushānyānǎi

xiàngxiǎozhōngkànānshíméidài

piāoránchūfánlóngshǐjuéshēn

dēnggāowàngyuǎnfēidài

xíngkuīlíngyuándòngwǎngwǎngzhòngxiānhuì

qīngshānwèijiārénfēnwàizuòyōutài

éryuánzhòngdàoqīngliángjiè

xīnshīshíyínzàiqiānyánwài

伐坐尘坌中,秋汗正浃背。

闻君游鼓山,骑马破烟霭。

不向晓中看,安得识眉黛。

飘然出樊笼,始觉此身大。

登高望四远,何物非砺带。

行窥灵源洞,往往众仙会。

青山为佳人,分外作幽态。

而我俗缘重,不到清凉界。

新诗时一吟,忽在千岩外。

伐坐塵坌中,秋汗正浹背。

聞君遊鼓山,騎馬破煙靄。

不向曉中看,安得識眉黛。

飄然出樊籠,始覺此身大。

登高望四遠,何物非礪帶。

行窺靈源洞,往往衆仙會。

青山爲佳人,分外作幽態。

而我俗緣重,不到清涼界。

新詩時一吟,忽在千巖外。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

伐坐尘粉中,秋兰汗正汗流浃背。听说您在鼓山,骑马被烟雾。不向晓中看,怎么能知道眉黛。飘飘然出樊笼,开始觉得这身大。登高眺望四方,什么东西是磨带。行看灵源洞,往往众仙会。青山为佳人,分外作幽形态。而我俗缘重,不到清凉界。新诗当时一吟,忽然在千岩外。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考伐坐塵粉中,秋蘭汗正汗流浹背。聽說您在鼓山,騎馬被煙霧。不向曉中看,怎麼能知道眉黛。飄飄然出樊籠,開始覺得這身大。登高眺望四方,什麼東西是磨帶。行看靈源洞,往往衆仙會。青山爲佳人,分外作幽形態。而我俗緣重,不到清涼界。新詩當時一吟,忽然在千巖外。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

伐坐尘粉中,秋兰汗正汗流浃背。听说您在鼓山,骑马被烟雾。不向晓中看,怎么能知道眉黛。飘飘然出樊笼,开始觉得这身大。登高眺望四方,什么东西是磨带。行看灵源洞,往往众仙会。青山为佳人,分外作幽形态。而我俗缘重,不到清凉界。新诗当时一吟,忽然在千岩外。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考伐坐塵粉中,秋蘭汗正汗流浹背。聽說您在鼓山,騎馬被煙霧。不向曉中看,怎麼能知道眉黛。飄飄然出樊籠,開始覺得這身大。登高眺望四方,什麼東西是磨帶。行看靈源洞,往往衆仙會。青山爲佳人,分外作幽形態。而我俗緣重,不到清涼界。新詩當時一吟,忽然在千巖外。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表