某尝次赞府卢丈高韵复承见示佳篇叹咏之馀辄 某嘗次贊府盧丈高韻復承見示佳篇嘆詠之餘輒
家山四年别,梅萼忽横枝。
久拟投倦翼,还成效雌羁。
初之一毫补,谩素五十炊。
所就竟何事,敢言厌拘縻。
吏民笑已满,虽勤欲奚为。
答以事不然,吾心异群儿。
矻矻不能闲,任汝了事讥。
吾道日已长,天运无穷期。
常恐业未富,无以答明时。
归将闭门坐,谨学毋自期。
刻心事仁勇,立志防怠隳。
乞我刀圭剂,发此蒙昧姿。
家山四年別,梅萼忽橫枝。
久擬投倦翼,還成效雌羈。
初之一毫補,謾素五十炊。
所就竟何事,敢言厭拘縻。
吏民笑已滿,雖勤欲奚爲。
答以事不然,吾心異羣兒。
矻矻不能閒,任汝了事譏。
吾道日已長,天運無窮期。
常恐業未富,無以答明時。
歸將閉門坐,謹學毋自期。
刻心事仁勇,立志防怠隳。
乞我刀圭劑,發此矇昧姿。
分享
译文
家山四年告别,梅花忽然横枝。早就打算投疲倦翼,回到成效雌羁。最初的一点补充,谩一向五十做饭。所到究竟什么事,敢说讨厌被束缚。官吏百姓笑已满,虽然努力想为什么。回答因为事不这样,我的心和孩子们。矻矻不能闲,任你点事讥讽。我道天已经长,天运无穷期。常常担心业并不富裕,没有办法回答第二时期。回家将关闭城门坐,认真学习不要要求自己。刻心事仁勇,立志防懈怠毁坏。请求我一匙药,从这个愚昧姿态。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考家山四年告別,梅花忽然橫枝。早就打算投疲倦翼,回到成效雌羈。最初的一點補充,謾一向五十做飯。所到究竟什麼事,敢說討厭被束縛。官吏百姓笑已滿,雖然努力想爲什麼。回答因爲事不這樣,我的心和孩子們。矻矻不能閒,任你點事譏諷。我道天已經長,天運無窮期。常常擔心業並不富裕,沒有辦法回答第二時期。回家將關閉城門坐,認真學習不要要求自己。刻心事仁勇,立志防懈怠毀壞。請求我一匙藥,從這個愚昧姿態。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗表达了诗人对故乡的思念之情,以及对官场生活的无奈和自我勉励。首联写别家四年,梅花盛开,抒发了对故乡的思念。颔联写自己久欲归隐,却因种种原因未能如愿,表达了对官场生活的厌倦。颈联写自己虽努力,但所成甚微,表达了对自身能力的怀疑。尾联写自己将闭门静坐,努力学习,以报答明时,表达了对未来的期许和自我勉励。此詩表達了詩人對故鄉的思念之情,以及對官場生活的無奈和自我勉勵。首聯寫別家四年,梅花盛開,抒發了對故鄉的思念。頷聯寫自己久欲歸隱,卻因種種原因未能如願,表達了對官場生活的厭倦。頸聯寫自己雖努力,但所成甚微,表達了對自身能力的懷疑。尾聯寫自己將閉門靜坐,努力學習,以報答明時,表達了對未來的期許和自我勉勵。
赏析
家山四年告别,梅花忽然横枝。早就打算投疲倦翼,回到成效雌羁。最初的一点补充,谩一向五十做饭。所到究竟什么事,敢说讨厌被束缚。官吏百姓笑已满,虽然努力想为什么。回答因为事不这样,我的心和孩子们。矻矻不能闲,任你点事讥讽。我道天已经长,天运无穷期。常常担心业并不富裕,没有办法回答第二时期。回家将关闭城门坐,认真学习不要要求自己。刻心事仁勇,立志防懈怠毁坏。请求我一匙药,从这个愚昧姿态。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考家山四年告別,梅花忽然橫枝。早就打算投疲倦翼,回到成效雌羈。最初的一點補充,謾一向五十做飯。所到究竟什麼事,敢說討厭被束縛。官吏百姓笑已滿,雖然努力想爲什麼。回答因爲事不這樣,我的心和孩子們。矻矻不能閒,任你點事譏諷。我道天已經長,天運無窮期。常常擔心業並不富裕,沒有辦法回答第二時期。回家將關閉城門坐,認真學習不要要求自己。刻心事仁勇,立志防懈怠毀壞。請求我一匙藥,從這個愚昧姿態。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考